カテゴリ
急上昇
<釣り合う?>貧乏と金持ちの結婚
25/09/16 19:12:29
日本語で会話するときのエビデンスって、和製英語としての利用範囲になるんだけど、これを知らない時点で年金世代なのよね なお、恩師ですが、紫綬褒章を受章された方も普通に使っておられます 東大でも普通に使ってますよ笑
通報
ニックネーム
全角20文字以内
画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています
人が傷つく不快になる内容ではないですか?
コメントを書く
25/09/16 22:23:45
>>262 エビデンスは英語をそのまま発音してるだけで、和製英語ではありません。 中卒お婆さん、和製英語の意味もわかってないのね・・・ 和製英語の利用範囲って何??そんな利用範囲なんてものは存在しません。 和製英語というのは日本で日本人によって作られた言葉、または英語に似せた日本語のことで、欧米では使われてない言葉のことを指します。 和製英語に利用範囲なんてものはありません。あくまで日本語ですから。 エビデンスは欧米で使われてる英語をそのままカタカナにしただけの英語なので和製英語ではありませんし、英文法に則った使い方を日本でもされています。 ひどい無知無教養ですね、中卒マロンおばあさんって。 本当に中卒なの?中学3年でもこの程度の英語は理解できますからね。
25/09/16 22:29:36
>>262 逆です、逆です、お婆さん エビデンスとプルーフの使い分けは普通に中学受験対策の塾で教えられてるレベルの英語ですし、動かない1つしかない事実を示す際にはプルーフであってエビデンスは使えないってのが平成の受験教育の常識なのです。 今の子は留学もしてるし塾も小学生から通ってるのでこの程度のことは中3未満の子でもわかってる常識です。 今の世代の子はエビデンスを和製英語だなんて勘違いしてる人はいませんよ、バリバリ海外で使われてる英語をそのまま日本で使ってると理解してます。 だってあらゆるメディアや学校で英語圏と同じ意味で使ってますから。 これを知らない時点で年金世代の老人なのは貴女のほうですよ。 老人世代は中学でも高校でもろくな英語教育がなく、ネイティブは決して使わない間違いだらけの英語教育されてた世代で、英会話教室もなく、留学もあまりなかった時代で、外人と触れ合う機会もなかった世代だから理解してないのよ。 そもそも年金世代っていう例えがすでに年金受給してる老人。 30歳前半の私は年金なんて無縁だし、両親もまだ年金もらってないし、年金が身近じゃないので年金が何歳から貰えるかもよく知らないので年金世代なんて例えは思い浮かばない。 78歳老人バッレバレなのは貴女ですよ
25/09/16 22:34:46
>>262 エビデンスは和製英語じゃない英語そのものってことを知らない時点で年金世代の老人丸出し 東大でもオックスフォードでも年収の証拠にはプルーフと使っています 私の仲良しの天皇から叙勲された恩師もちゃんと「プルーフ」と言ってます 年収の証拠をエビデンスなんて言う人は東大に存在しませんし、紫綬褒章を受章された人も誰も使ってません
25/09/16 22:36:22
>>262 紫綬褒章を受章された人が「1つしかない事実」をエビデンスと言ってる証拠はどこ??? 東大で「1つしかない事実」をエビデンスと言ってる証拠はどこ? 現実には存在しませんよ、エビデンスなんて言ってる人。
25/09/16 22:37:19
>>262 紫綬褒章を受章された人を勝手に自分の恩師という設定に仕立て上げる78未婚中卒マロン老婆乙 お前の恩師だったという証拠を出してみろよ 出せないだろう、作り話なんだから
25/09/16 22:42:15
>>262 紫綬褒章を受章した人なんて全国的にニュースになるから中卒や田舎の高齢者ほどそういうニュースを知ってるのよね で、そういう人を勝手に「そうだ、私の恩師って設定にしちゃお!」と、ここで中卒老婆が作り話 それなら誰でも自分の恩師にできるわね 「トランプ大統領は私の恩師!」「天皇は私の恩師」「ノーベル賞を受賞した人は私の恩師!」ってね ほら私でもできる
25/09/16 22:46:37
>>262 紫綬褒章って大したレベルじゃないよ 世界的なノーベル賞や、天皇からの叙勲(じょくん)はすさまじく凄いことだけど、紫綬褒章ならその辺にいる国内だけの規模のレベルだし大量にいるからね。 ノーベル賞で名を残す人はいても紫綬褒章程度で名を残す人はいない。 そもそも中卒の貴女に恩師なんて存在しないし、紫綬褒章を受章した人に出会ったこともない中卒の老婆の作り話ってバレてるし。 だって証拠出せないじゃん あなたは高校卒と大学卒の証拠すら1枚も出せないレベル それが真実
25/09/16 22:55:47
>>262 エビデンスはネイティブの英語であって和製英語ではありませんし、日本でも英語として使われていて和製英語としては使われてません。 それを知らない時点で貴女がかなり高齢世代でまともな義務教育すら受けてない70歳以の老人です。 エビデンスを和製英語じゃないとわかってる人は、ネイティブ英語教育が普及した平成以降に生まれた若い世代です。今は高校も中学も英語はネイティブの外人英語教師が授業するのが普通の時代です。 エビデンスは「1つの事実を示す際には使われない」という英文法を知ってるのが若い世代の高学歴です。 これを知らない人こそが低学歴高齢者です。 エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人は年金世代ではありませんし、年金世代だったことは一瞬もないし、年金世代だと思われたこともありませんし、あなたが何しようが和製英語じゃないとわかってる人が年金世代になることも永久にありません。 あなたは「エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人」を年金世代にさせることは永久にできません。 エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人=エビデンスは1つの事実を示す際には使われない英語だとわかってる人は平成生まれの若い人である事実は永久に事実のままです。 わかってない貴女が旧世代の英語に無知な老人なのです。 あなたの場合、「障害年金の78歳老婆」だけどねw
25/09/16 23:04:53
>>262 真っ赤なデマ乙 いいえ、金額や年収や割合など数字で示すこの世に1つしかない事実は、日本語でもエビデンスという言葉は一切使われていませんし、英文法上、使えません。 日本のメディアでも企業でも大学でも1つしかない事実に対してエビデンスという言葉を使ってる人は1人も存在しません。 エビデンスとプルーフの意味を調べてみたら?中卒おばあちゃん。 1つしか存在しない事実を示す際には 東大でもエビデンスは一切使われてません。 紫綬褒章を受章された人もエビデンスを一切使ってません。 日本のいかなる大学でもビジネスシーンでもエビデンスは一切使われてません。 すべて証拠=プルーフと書かれてます。日本でも欧米でも同じです。 日本でだけ英文法に逆らった使い方なんてしませんよ。 教養のある日本人は間違えずにプルーフとエビデンスを使ってます。 教養の無い低学歴はバカの1つ覚えでまるで流行語のように何でもかんでも「エビデンスは?ソースは?」の連呼です。5ちゃんによくいる無学な老人がそれです。 あなたのことです。 「年収600が9割という証拠を出せ」という文面の場合は証拠=プルーフであって、エビデンスという英語は絶対に使えませんし、いかなる場所でも一人も使っていません。
25/09/16 23:08:27
東大でも企業でも学術論文でもメディアで「1つしかない事実」を示す際にエビデンスという言葉は一切使ってない。 それはネイティブ英語ではプルーフ(証拠)と言うからね。中学生でも知ってる事実。 この事実を知らない時点で旧世代の中卒の70歳以上の老人だよ。 紫綬褒章した人にも、それをエビデンスと言う人は一人も存在しない。 なので>>262は真っ赤な嘘だとわかる。 自分の英文法間違いを指摘された悔しさで中卒老婆が勝手に「和製英語みたいなもんだから日本でなら使われてる~!」と苦しい言い訳(嘘)をしただけ。
1件~10件 ( 全11件)
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/09 00:33:58
86578
2
25/12/09 00:31:27
236615
3
25/12/09 00:35:11
28
4
25/12/09 00:33:45
549036
5
25/12/09 00:39:41
32
25/12/09 00:44:02
25/12/09 00:45:20
25/12/09 00:33:17
0
25/12/09 00:42:47
25/12/09 00:46:46
16
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.262 時間が解決する
25/09/16 19:12:29
日本語で会話するときのエビデンスって、和製英語としての利用範囲になるんだけど、これを知らない時点で年金世代なのよね
なお、恩師ですが、紫綬褒章を受章された方も普通に使っておられます
東大でも普通に使ってますよ笑
通報
返信コメント
No.402 花より団子
25/09/16 22:23:45
>>262
エビデンスは英語をそのまま発音してるだけで、和製英語ではありません。
中卒お婆さん、和製英語の意味もわかってないのね・・・
和製英語の利用範囲って何??そんな利用範囲なんてものは存在しません。
和製英語というのは日本で日本人によって作られた言葉、または英語に似せた日本語のことで、欧米では使われてない言葉のことを指します。
和製英語に利用範囲なんてものはありません。あくまで日本語ですから。
エビデンスは欧米で使われてる英語をそのままカタカナにしただけの英語なので和製英語ではありませんし、英文法に則った使い方を日本でもされています。
ひどい無知無教養ですね、中卒マロンおばあさんって。
本当に中卒なの?中学3年でもこの程度の英語は理解できますからね。
No.405 花より団子
25/09/16 22:29:36
>>262
逆です、逆です、お婆さん
エビデンスとプルーフの使い分けは普通に中学受験対策の塾で教えられてるレベルの英語ですし、動かない1つしかない事実を示す際にはプルーフであってエビデンスは使えないってのが平成の受験教育の常識なのです。
今の子は留学もしてるし塾も小学生から通ってるのでこの程度のことは中3未満の子でもわかってる常識です。
今の世代の子はエビデンスを和製英語だなんて勘違いしてる人はいませんよ、バリバリ海外で使われてる英語をそのまま日本で使ってると理解してます。
だってあらゆるメディアや学校で英語圏と同じ意味で使ってますから。
これを知らない時点で年金世代の老人なのは貴女のほうですよ。
老人世代は中学でも高校でもろくな英語教育がなく、ネイティブは決して使わない間違いだらけの英語教育されてた世代で、英会話教室もなく、留学もあまりなかった時代で、外人と触れ合う機会もなかった世代だから理解してないのよ。
そもそも年金世代っていう例えがすでに年金受給してる老人。
30歳前半の私は年金なんて無縁だし、両親もまだ年金もらってないし、年金が身近じゃないので年金が何歳から貰えるかもよく知らないので年金世代なんて例えは思い浮かばない。
78歳老人バッレバレなのは貴女ですよ
No.407 花より団子
25/09/16 22:34:46
>>262
エビデンスは和製英語じゃない英語そのものってことを知らない時点で年金世代の老人丸出し
東大でもオックスフォードでも年収の証拠にはプルーフと使っています
私の仲良しの天皇から叙勲された恩師もちゃんと「プルーフ」と言ってます
年収の証拠をエビデンスなんて言う人は東大に存在しませんし、紫綬褒章を受章された人も誰も使ってません
No.408 善は急げ
25/09/16 22:36:22
>>262
紫綬褒章を受章された人が「1つしかない事実」をエビデンスと言ってる証拠はどこ???
東大で「1つしかない事実」をエビデンスと言ってる証拠はどこ?
現実には存在しませんよ、エビデンスなんて言ってる人。
No.410 匿名
25/09/16 22:37:19
>>262
紫綬褒章を受章された人を勝手に自分の恩師という設定に仕立て上げる78未婚中卒マロン老婆乙
お前の恩師だったという証拠を出してみろよ
出せないだろう、作り話なんだから
No.413 ね
25/09/16 22:42:15
>>262
紫綬褒章を受章した人なんて全国的にニュースになるから中卒や田舎の高齢者ほどそういうニュースを知ってるのよね
で、そういう人を勝手に「そうだ、私の恩師って設定にしちゃお!」と、ここで中卒老婆が作り話
それなら誰でも自分の恩師にできるわね
「トランプ大統領は私の恩師!」「天皇は私の恩師」「ノーベル賞を受賞した人は私の恩師!」ってね
ほら私でもできる
No.415 匿名
25/09/16 22:46:37
>>262
紫綬褒章って大したレベルじゃないよ
世界的なノーベル賞や、天皇からの叙勲(じょくん)はすさまじく凄いことだけど、紫綬褒章ならその辺にいる国内だけの規模のレベルだし大量にいるからね。
ノーベル賞で名を残す人はいても紫綬褒章程度で名を残す人はいない。
そもそも中卒の貴女に恩師なんて存在しないし、紫綬褒章を受章した人に出会ったこともない中卒の老婆の作り話ってバレてるし。
だって証拠出せないじゃん
あなたは高校卒と大学卒の証拠すら1枚も出せないレベル
それが真実
No.418 花より団子
25/09/16 22:55:47
>>262
エビデンスはネイティブの英語であって和製英語ではありませんし、日本でも英語として使われていて和製英語としては使われてません。
それを知らない時点で貴女がかなり高齢世代でまともな義務教育すら受けてない70歳以の老人です。
エビデンスを和製英語じゃないとわかってる人は、ネイティブ英語教育が普及した平成以降に生まれた若い世代です。今は高校も中学も英語はネイティブの外人英語教師が授業するのが普通の時代です。
エビデンスは「1つの事実を示す際には使われない」という英文法を知ってるのが若い世代の高学歴です。
これを知らない人こそが低学歴高齢者です。
エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人は年金世代ではありませんし、年金世代だったことは一瞬もないし、年金世代だと思われたこともありませんし、あなたが何しようが和製英語じゃないとわかってる人が年金世代になることも永久にありません。
あなたは「エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人」を年金世代にさせることは永久にできません。
エビデンスは和製英語として使われてないとわかってる人=エビデンスは1つの事実を示す際には使われない英語だとわかってる人は平成生まれの若い人である事実は永久に事実のままです。
わかってない貴女が旧世代の英語に無知な老人なのです。
あなたの場合、「障害年金の78歳老婆」だけどねw
No.421 花より団子
25/09/16 23:04:53
>>262
真っ赤なデマ乙
いいえ、金額や年収や割合など数字で示すこの世に1つしかない事実は、日本語でもエビデンスという言葉は一切使われていませんし、英文法上、使えません。
日本のメディアでも企業でも大学でも1つしかない事実に対してエビデンスという言葉を使ってる人は1人も存在しません。
エビデンスとプルーフの意味を調べてみたら?中卒おばあちゃん。
1つしか存在しない事実を示す際には
東大でもエビデンスは一切使われてません。
紫綬褒章を受章された人もエビデンスを一切使ってません。
日本のいかなる大学でもビジネスシーンでもエビデンスは一切使われてません。
すべて証拠=プルーフと書かれてます。日本でも欧米でも同じです。
日本でだけ英文法に逆らった使い方なんてしませんよ。
教養のある日本人は間違えずにプルーフとエビデンスを使ってます。
教養の無い低学歴はバカの1つ覚えでまるで流行語のように何でもかんでも「エビデンスは?ソースは?」の連呼です。5ちゃんによくいる無学な老人がそれです。
あなたのことです。
「年収600が9割という証拠を出せ」という文面の場合は証拠=プルーフであって、エビデンスという英語は絶対に使えませんし、いかなる場所でも一人も使っていません。
No.422 匿名
25/09/16 23:08:27
東大でも企業でも学術論文でもメディアで「1つしかない事実」を示す際にエビデンスという言葉は一切使ってない。
それはネイティブ英語ではプルーフ(証拠)と言うからね。中学生でも知ってる事実。
この事実を知らない時点で旧世代の中卒の70歳以上の老人だよ。
紫綬褒章した人にも、それをエビデンスと言う人は一人も存在しない。
なので>>262は真っ赤な嘘だとわかる。
自分の英文法間違いを指摘された悔しさで中卒老婆が勝手に「和製英語みたいなもんだから日本でなら使われてる~!」と苦しい言い訳(嘘)をしただけ。