急上昇
早く寝なさい!
「ここは韓国だから韓国語で注文して」 ソウル市内のカフェに貼り紙、海外の反応が話題に
2026/02/04 11:35
朝鮮日報
ソウル市鍾路区にあるカフェが外国人向けに貼った「ここは韓国なので、韓国語で注文してください」という貼り紙がインターネットのコミュニティーサイトで話題になっている。
ソウルを旅行中だという外国人観光客Aさんは1月25日、米国の有名コミュニティーサイト「Reddit」で「ソウル市鍾路区のカフェで、このメッセージを見た」として、韓国のカフェで見た貼り紙の写真を投稿した。
貼り紙には英語で「ここは韓国です。英語を使う場所ではありません。韓国語が分からないなら翻訳機を使ってください。そして、旅行に来たら礼儀を守ってくださるようお願いします」と書かれている。
Aさんは「カフェの店員がぶっきらぼうにこのメッセージを指差した。メッセージが問題なのではなく、メッセージを伝える態度が問題だ」として「店員たちは観光客に疲れているようだ。またこのカフェに行くかどうかは分からない」とつづった。
続く
1件~14件 ( 全14件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.14 あれだよあれ!(出てこない)
26/02/05 14:47:21
>>13
そりゃそこらへんのお店の店員が
みんな英語話せるわけないじゃん
ましてメニューに番号振ってあるような安いお店でしょ
旦那さんの認識の方が世間とズレてるよ
私は高校の時に韓国に修学旅行に行って
ソウルの高校生と交流したけど
向こうのほうがかなり発音が良かったよ
こっちの日本語英語が恥ずかしかった覚えがある
返信
No.13 水筒とお弁当箱だして
26/02/05 14:38:52
>>7
夫が言うにはthis one,pleaseすら通じなかったそう
メニューに番号が振ってあったので、番号を英語で言ったらかろうじて通じたんだって
「韓国人は英語話せるとか言うじゃん?あれウソなんだな。騙されたわー」って言ってたよ
さすがに取引先の企業の人たちとは英語でやり取りできたそうだけどね
返信
1件
No.12
No.11 お母さんの子なんだから絶対大丈夫!
26/02/05 14:26:02
いろんな客いるよね。観光客でもカタコト日本語、スマホ翻訳も使ってなんとか伝えようとしてくれるお客さんもいれば、英語でもない自国の言葉で一方的に言うだけの客もいて、こっちだけがスマホ翻訳しなきゃいけないのは疲れる。何語!?から始まると無理よ
返信
No.10 あれだよあれ!(出てこない)
26/02/05 14:15:08
>>6
そこは韓国も駅には日本語表記があるから
お互い様じゃない?
返信
No.9 …何しにきたんだっけ?(連発)
26/02/05 14:14:45
これの日本バージョンをよくXで見るけどそんなに批判されてないし、それぞれでいいんじゃない?外国人観光客大歓迎なお店がいろいろ努力して観光客総取りするのもアリだし。まぁ韓国旅行したいと思わないから害なし笑
返信
No.8 あれだよあれ!(出てこない)
26/02/05 14:13:14
日本もこういう張り紙で炎上してたよね
でも、結局どこに行っても
「郷に入っては郷に従え」だよ
海外に行って店員さんに日本語で話すか?って話だよね
私なら翻訳機使うか「ディスワン」レベルの言葉は覚えて行く
返信
No.7 (勉強しようとした時に)勉強しなさい
26/02/05 14:07:56
>>2
日本より通じますよ
返信
2件
No.6 ちゃんと探した!?
26/02/05 13:54:35
日本の駅とかで中国語韓国語表記がある方がおかしいと思ってる。
英語表記だけあれば十分でしょ?
返信
1件
No.5 うちの子ほんとに可愛い
26/02/05 13:40:30
当たり前
日本人は優しすぎる
返信
No.4 兄弟姉妹(ペット含む)名前呼び間違える
26/02/05 13:33:26
>>2
日本と同じだねw
返信
No.3 もっと早く言ってよ~
26/02/05 13:28:37
日本に迷惑かけ続けてる韓国人が言ってると思うと感慨深いね
返信
No.2 水筒とお弁当箱だして
26/02/05 13:26:57
夫が出張で韓国に行ったときに、英語通じると思ってたのに飲食店で注文するとき数字くらいしか通じなくて困ったと言ってた
返信
2件
No.1 主 早く寝なさい!
26/02/05 13:09:57
しかしAさんの思いとは裏腹に、海外のネットユーザーらは、貼り紙の内容自体にはあまり問題がないという反応を示した。Aさんの投稿には「もし現地の言葉ができないのなら、注文するときに翻訳機を使うのは基本的なマナーだ」「こんな貼り紙を貼るってことは、無礼な振る舞いをする外国人観光客がものすごく多いんだろうね」「あの貼り紙になんの問題があるっていうんだ。実に理想的なメッセージだ」「自国以外の全ての国々で英語が通じると思っちゃダメだよ」などのコメントが相次いだ。
あるフランス人は「ある日、ソウルにいるフランス人観光客たちがカフェの店員に(下品な)英語で話しかけるのを聞いた。店員は英語がよく分かっていなかったが、観光客たちはフランス語で汚い悪口を交えながら「この国の人たちは英語が分からないんだな」と言っていた」として「これは本当に不愉快な振る舞いだ。ここは韓国なのだから、最低限の基本的な韓国語を覚えてくるべき。それができないなら家に帰れ。韓国人たちは、韓国で韓国語を使っていることについて誤り続けている」とつづった。
ただし一部には「貼り紙の英語表現がちょっと荒っぽく、無礼に感じられるかもしれない」「投稿者も、(貼り紙の)内容ではなく店員の態度を指摘したんだよ」とカフェ側の残念な対応を指摘する声もあった。
https://www.chosunonline.com/m/svc/article.html?contid=2026013180026
返信