- なんでも
- あき
- 11/05/16 09:07:34
keep out
close your smell mouth
Bitch
立ち入り禁止はわかるのですが…
よろしくお願いします。
- 0 いいね
Pickup
keep out
close your smell mouth
Bitch
立ち入り禁止はわかるのですが…
よろしくお願いします。
利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。
画像表示ON・OFF
ディスりあう夫婦。
なんか楽しそうね。(笑)
こんなだんなやだ(笑)
>>17
ディスるってのは
ディスリスペクト(?)のことですよね?
尊敬できない!みたいな意味でしたっけ?
何にしても、私が知ったかぶりしてそんな張り紙したら神経逆撫でして怒り倍増!間違いなしですかね?
でもやり返してやりたい!!
ちょっと頑張って張り紙返ししてみます!
英語(?)深いですね。
マザーファッカーはいろんな意味がある。
そのままの意味でも考えられるし。ファックってのはいろんな意味で使えるしね。
お母さんとやってろとか、お前の母ちゃん犯してやるぞとか。
外国人にとって母親はとても大切で偉大な存在だから(日本から見たらマザコンなくらい)、お前の母ちゃんでべそー!みたいなことでもすごくきれる。
それの最上級みたいな。
ディスってんじゃねーよって貼紙してみたら?
>>15
なるほど…
恐ろしい言葉ですね。
多分意味は理解して言ってると思います。
ヒップホップや黒人についてかなりウンチク聞かされましたし…
色々教えて下さってありがとうございました。
>>14
黒人に対しての差別用語だよ
由来は母親と息子の近親相姦からきてた気がする
この意味も愚か者とか糞野郎
最上級の文句だよ
ブリンブリンの黒人に対して使ったら確実コロされちゃう(*´д`*)
旦那はちゃんと意味を理解して使ってんのかね
>>11
マザファッカ!
これもよく耳にします!
旦那もよく口にしてます!
意味を聞いても教えてくれません…
お母さんファッカー???
>>10
わぁ!!張り紙返ししてみようかな。
「ケツの穴」とかいつも旦那が聞いてるヒップホップの曲の歌詞で耳にします。
>>11です。
閉めてたのね ごめんね
ヒップポップかぶれなら
mother fuker とかでもいいかもね
マザファカってカタカナで書いて貼っておいてもいいと思うよ
こういうやりとりで逆に仲直り出来そうだけど
旦那痛すぎる
Ass hallは
ケツの穴=糞野郎・地獄へ落ちろ
とかで使うよ
がんばれー!
Ass hall
ってどんな意味ですか?
旦那は日本人ですが、ヒップホップかぶれで、喧嘩したりすると英語でなにやらほざいています(^_^;)
>>5
ありがとうございます
慰めて頂いてて涙がでそうです。
でも私も言い過ぎなとこあったし…
しばらく家庭内別居で刺激せずにおきます(^_^;)
これ以上続けるとカテチになるので閉めます。
訳して下さった方、慰めて下さった方ありがとうございました。
だんな外国の方?
上から
Ass hall って貼っておけばいい
>>4
えぇぇぇ…
これはもう実家に帰らせていただきますレベルだねυ
元気出して(ρω;)
>>3
昨夜、旦那と喧嘩をしたのですが、今朝起きたら旦那の部屋のドアに貼ってありました。
ひどいな…どんな状況になるとこんな文を目撃するの?
>>1
そんなひどい言葉だったんですね。
ありがとうございました。
その臭い口を開くな
この売女