英文訳して下さい へのコメント(No.11

  • No.11 匿名

    11/05/16 09:46:11

    ヒップポップかぶれなら
    mother fuker とかでもいいかもね
    マザファカってカタカナで書いて貼っておいてもいいと思うよ

    こういうやりとりで逆に仲直り出来そうだけど

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.12 匿名

    11/05/16 09:48:34

    >>11です。
    閉めてたのね ごめんね

  • No.14 あき

    11/05/16 09:52:05

    >>11

    マザファッカ!


    これもよく耳にします!
    旦那もよく口にしてます!

    意味を聞いても教えてくれません…

    お母さんファッカー???

1件~2件 ( 全2件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。