• No.241 知識は力

    25/09/16 18:41:41

    >>229
    Evidenceも言えないわけじゃないから、いちいち指摘しない方がいいよ。
    Can you provide evidence of your qualifications?みたいに。
    Show us proof of your qualificationsのがしっくりくるかもだけど。

  • No.246 花より団子

    25/09/16 18:46:56

    >>241
    いいえ、金額的証拠の際はエビデンスは使えません。プルーフです。
    show me the proofって私が以前教えてあげた例文をそのままパクって載せるの辞めてください。

    Can you provide evidence of your qualifications?
    これは間違いだらけの英文です
    定冠詞も目的語も抜けてる
    qualificationは資格の意味なので、年収600の根拠の話題になんら関係ない
    さてどこが間違いでしょうか、足りない頭で考えてね

コメント

ニックネーム

必須

全角20文字以内

画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています

コメントを書く

広告

返信コメント

  • No.251 時間が解決する

    25/09/16 18:51:44

    >>246
    「日本語で会話するときは」と注釈がついてるのを含めて理解できないのは、相当あれだと思うよ
    義務教育レベルの国語の世界で止まってるっていうのが世間一般の評価笑

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。