作家
例えば、うちの娘ですってShe is my musumeとか○歳の娘ですって○ years old femaleと言ったことがあります。娘を英語でFemaleともいうんじゃないか思ったのになんか恥ずかしかった。
飲食店で注文する時にも意味が分かってもアメリカではどう読むのか分からないからメニューを指差して注文したことがあります。英語を学んだ人も他人と話すのが1番難しいのは当たり前なんですか?
古トピの為、これ以上コメントできません
件~件 ( 全0件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
まだコメントがありません