- なんでも
- カイノミ
- 21/06/03 21:27:03
I'm in the プラスバンド
例えばこのこの文のin the。
これだけだと~の中ですよね?
でもこの文だと、僕ブラスバンドやってるんだって意味だよね?
英語の覚え方がわからない母です。
- 0 いいね
I'm in the プラスバンド
例えばこのこの文のin the。
これだけだと~の中ですよね?
でもこの文だと、僕ブラスバンドやってるんだって意味だよね?
英語の覚え方がわからない母です。
利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。
画像表示ON・OFF
be動詞には いる という意味がある
主が何を聞きたいのか分からない
英語の前にカナカナを覚えたら?
>>3余計混乱する。笑
「ブラスバンドの中にいる」を意訳して、「ブラスバンドをやっている」ってことが知りたいのかな。
I'm here
も意味わからない?
>>7わからない。
ブラスバンド部の中にいるって意味?
be動詞にはいる、あるという意味もある
ぴよぴよ
主さん、それがわからないならひたすらアメリカドラマ見てみ?
それでも変わるよ。
I'm in
これと
the brass band
を分けて考える。
あれ?違ったらごめんね。
theはbrass bandという事柄自体を特定しているからtheがつくんだとおもう。
注目すべき所はここ。→I'm in 入っている。
だから、、。
わたしはbrass bandに入っている。
になるのかな?
I'mはI amを短くした言い方だよ。
amはbe動詞って言って、~~にいる、とか
~~である、とか、~~っていう状態を表す動詞というかなんと言うか。
I am stipid. で、私はバカである。
I am in the kitchen. 私はキッチン(の中)にいる。
みたいな。説明って難しいな。
僕はブラスバンド部です→僕はブラスバンド部に所属している。と英文で言いたいのであれば
I belong to the brass band club.
in は内部、空間的、物理的に中に入っている状態を表す前置詞なのでboxとかseaなど物理的に物を包み込める名詞と繋がないと意味がおかしくなります。
>>14
え?バンドの中に いる でも所属と同じ意味ですよね?
in a bandという表現はありますよね?
I'm in the brass band.で「わたしは吹奏楽部に入っています」という意味で
英文として正しいです。
inは「~の中に」という意味のほかに「~に属して、~に入っている」という
意味もあります。
be動詞(am)は「ある、いる」という存在を表すので
<be動詞+in the ~club>で「(文化部に)入っています」という状態を表せます。
親切にありがとうございます。
英語は中1で挫折したので、こどもが英語教えてって言ってもわかりません。
恥ずかしい。
教えてくれた方ありがとうございました!
英語難しい。。
トピ文1行目のplus bandでつまづいた…
ブラスバンド部に入っています。でいいよ。
ブラスバンドのみんなの輪の中にいるんだって解釈なら覚えやすい。
theは共通認識。ここの学校のブラスバンド部なんだな~ってことをみんなが把握しているからtheを付ける。
吹奏楽部って英語でなんて言うの?
中学校で吹奏楽部に入りました。今度自己紹介を英語でしなければならないのですが、吹奏楽部ってなんて言いますか?
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55019/
No.-
1
-
無職のヌコ