• No.29 吉川元春

    20/10/08 21:22:18

    worried なんて話し言葉みたいなのより、なるほど、express concern て大人びた言い方あるよね。
    日本人はこのセンスが無いんだわ。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.32 匿名

    20/10/08 21:25:11

    >>29
    こういう層も居ると言うことでよろしいか?

    (アメリカ国民の少数ではあろうが)

  • No.34 匿名

    20/10/08 21:29:14

    >>29
    むしろ、菅ちゃんかわいい!英語もつたないのに、トランプにメッセージなんて!と母性をくすぐらせる作戦なのでは?知らんけど。

  • No.51 長宗我部信親

    20/10/08 22:27:35

    >>22
    >>29

    ・トルコ大統領
    「隔離期間を問題なく過ごして乗り越え、ご健康を回復なさいますように」

    ・アフガニスタン、メキシコ

    convey best wish

    send his wishes for

    が、いかにもオトナ英語。

    日本のより気が利いてることは確か。

1件~3件 ( 全3件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。