英文わかるかた!PCにこんなの来ました。

  • なんでも
  • SH905iTV
  • 08/12/03 20:29:14

Hello Dear,

I am Kwasha Martin son of Mr. Kwasha a licensed business merchant and
a contractor. It's my honor writing you this letter with great
confidence regarding a reasonable sum of money inherited from my late
father.

I wish to invest this amount (8,120,000 euros) of fund in your country
if you can assure me of your willingness and support to help me
sincerely since you are living in a more peaceful/advanced country than my
war ravaged country.

I will really appreciate if you accept my proposal as iam willing to offer
you 812,000 euros, so i can give you a detailed explanation on how we
proceed.

Indicate your interest by sending your phone number & address so that Ican
communicate with you at any time.

Thanks in anticipation and looking forward to your sincere response.

with thanks,
Kwasha Martin

  • 0 いいね

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声投稿されたコメントを掲載しています

画像表示ON・OFF

    • 19
    • そらそうだよ
    • KDDI-CA3A
    • 08/12/03 21:04:14

    1ユーロ119円として、966280000円だよ。9億円の話が、そのへんに転がってるわけないじゃん。

    • 0
    • 08/12/03 21:00:59

    翻訳ありがとうございます。
    そのような内容だったんですね。本当にありがとうございます。

    詐欺ですね…

    • 0
    • 17
    • なんしか詐欺だ
    • KDDI-CA3A
    • 08/12/03 20:56:55

    私は、Kwasha氏のKwashaマーティン息子です免許を持つビジネス商人、そして、契約者。私の亡父から相続されるお金の相当な金額に関して大きな信頼であなたにこの手紙を書くことは、私の名誉です。
    あなたが私の戦争が地方を荒廃させたより静かな/先進国に住んでいる時からあなたが心から私にあなたの意欲と支持を保証することができるならば、私は資金のこの量(8,120,000ユーロ)をあなたの国につぎ込みたいです。
    あなたが私の提案をあなたに812,000ユーロを提供する気持ちがあるiamと認めるならば、私は本当に感謝するので、iは我々がどのように進むかについて、あなたに詳細な説明をすることができます。
    私がいつでもあなたと情報交換することができるように、あなたの電話番号と応対を送ることによって、あなたの関心を示してください。


    なんかこんな感じらしい。(au翻訳による翻訳)。

    • 0
    • 08/12/03 20:48:31

    インターネットサイトを開くには課事にパスワードがあり、パスワードは社員しか配給されてないんです。
    なのでバイトの私にはインターネット接続出来ない仕組みです。

    • 0
    • 08/12/03 20:46:00

    すいません。
    代わりの機種で使い方がすいません。

    ありがとうございます。

    • 0
    • 08/12/03 20:45:19

    メールくるならネット繋がってるはずだよ。あと作業ってどっから出てきたの?

    • 0
    • 13
    • 迷惑メールの
    • SH905i
    • 08/12/03 20:42:38

    一種だよ。わざわざ訳さなくても大丈夫だと思うよ。
    こんな感じのよくくる

    • 0
    • 12
    • 作業って
    • KDDI-HI3C
    • 08/12/03 20:42:37

    何の事だよ

    • 0
    • 08/12/03 20:41:29

    主は全文翻訳して欲しいんじゃない?

    • 0
    • 08/12/03 20:40:48

    ネットに繋がってないなら社内メールでは?

    • 0
    • 9
    • ねえ何回も
    • 825SH
    • 08/12/03 20:40:35

    何やってんの?

    • 0
    • 8
    • SH905iTV
    • 08/12/03 20:39:26

    Hello Dear,

    I am Kwasha Martin son of Mr. Kwasha a licensed business merchant and
    a contractor. It's my honor writing you this letter with great
    confidence regarding a reasonable sum of money inherited from my late
    father.

    I wish to invest this amount (8,120,000 euros) of fund in your country
    if you can assure me of your willingness and support to help me
    sincerely since you are living in a more peaceful/advanced country than my
    war ravaged country.

    I will really appreciate if you accept my proposal as iam willing to offer
    you 812,000 euros, so i can give you a detailed explanation on how we
    proceed.

    Indicate your interest by sending your phone number & address so that Ican
    communicate with you at any time.

    Thanks in anticipation and looking forward to your sincere response.

    with thanks,
    Kwasha Martin

    • 0
    • 7
    • SH905iTV
    • 08/12/03 20:35:59

    作業ですか?
    英文の作業?

    • 0
    • 6
    • SH905iTV
    • 08/12/03 20:35:09

    会社のパソコンの私のアドレス当てで会社ではインターネット繋げないるないので翻訳サイト?いけないんです。
    すいません。

    • 0
    • 5
    • まあいわゆる
    • KDDI-CA3A
    • 08/12/03 20:33:30

    詐欺だからシカトで

    • 0
    • 4
    • 意地悪
    • 911T
    • 08/12/03 20:33:17

    PCあるなら翻訳サイトで翻訳したが早くないかい?

    • 0
    • 3
    • KDDI-SN3B
    • 08/12/03 20:32:46

    うおー!英語わかんないけど、気になるね!誰か読める人が来てくれるといいね!

    • 0
    • 2
    • なんか
    • KDDI-CA3A
    • 08/12/03 20:32:09

    電話番号と住所教えてくれたら、お金あげるよ~。

    的なノリ?

    • 0
    • 1
    • SH905iTV
    • 08/12/03 20:30:06

    題名にすいません。

    Hello Dear,

    I am Kwasha Martin son of Mr. Kwasha a licensed business merchant and
    a contractor. It's my honor writing you this letter with great
    confidence regarding a reasonable sum of money inherited from my late
    father.

    I wish to invest this amount (8,120,000 euros) of fund in your country
    if you can assure me of your willingness and support to help me
    sincerely since you are living in a more peaceful/advanced country than my
    war ravaged country.

    I will really appreciate if you accept my proposal as iam willing to offer
    you 812,000 euros, so i can give you a detailed explanation on how we
    proceed.

    Indicate your interest by sending your phone number & address so that Ican
    communicate with you at any time.

    Thanks in anticipation and looking forward to your sincere response.

    with thanks,
    Kwasha Martin

    • 0
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ