急上昇
亜子
おみくじの和歌?を今風のことばに訳してください。
『ながむればながむる花のあるものを 空しき枝にうぐいすのなく』
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~6件 ( 全6件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.1
KDDI-SN34
07/01/03 19:19:31
百人一首かな
古いことは捨てて新しいことにつけ、と
返信
No.2 ながむれば
N700i
07/01/03 19:21:09
って眺めればってことじゃない?
返信
No.3 主 亜子
P901i
07/01/03 19:23:52
あぁ、メラリーごきげんよう、意味じゃなくて口語訳?みたいなのが知りたいのです。が。わかりますか?
返信
No.4 偽主
KDDI-TS36
07/01/03 19:24:08
「他にちゃんと花が咲いている所があるのに、花の枯れた枝で鶯がないていることよ。」かなぁ?
「そこはもう捨てて新しい所に飛び立った方がいいんじゃない?他にもあるよ」みたいな和歌だと思う。
返信
No.5
KDDI-SN34
07/01/03 19:25:36
はやとちり、スンマソン
返信
No.6 主 亜子
P901i
07/01/03 19:27:39
おぅ!偽主さん!ありがとう!わかりました!I got it !
返信