古文?訳してーm(__)m

匿名

亜子

P901i

07/01/03 19:15:53

おみくじの和歌?を今風のことばに訳してください。

『ながむればながむる花のあるものを 空しき枝にうぐいすのなく』

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1

    KDDI-SN34

    07/01/03 19:19:31

    百人一首かな
    古いことは捨てて新しいことにつけ、と

  • No.2 ながむれば

    N700i

    07/01/03 19:21:09

    って眺めればってことじゃない?

  • No.3 亜子

    P901i

    07/01/03 19:23:52

    あぁ、メラリーごきげんよう、意味じゃなくて口語訳?みたいなのが知りたいのです。が。わかりますか?

  • No.4 偽主

    KDDI-TS36

    07/01/03 19:24:08

    「他にちゃんと花が咲いている所があるのに、花の枯れた枝で鶯がないていることよ。」かなぁ?
    「そこはもう捨てて新しい所に飛び立った方がいいんじゃない?他にもあるよ」みたいな和歌だと思う。

  • No.5

    KDDI-SN34

    07/01/03 19:25:36

    はやとちり、スンマソン

  • 広告
  • No.6 亜子

    P901i

    07/01/03 19:27:39

    おぅ!偽主さん!ありがとう!わかりました!I got it !

1件~6件 ( 全6件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。