捨て石
串揚げテイクアウトの電話したの
「全部5本ずつお願いします。海老、ささみ、豚バラ、アスパラ、ししとう…」って頼んでいたら「アスパラは2本から、ししとうは3本からの注文になります」って店員から言われたんだけど「はい、今言ったやつ全部5本ずつ欲しいです」って答えたら「いや、アスパラは2本から、ししとうは3本からの注文になりますので無理です」って。
みんな意味わかる?
私すぐわからなかった。
アスパラは2本ずつ、ししとうは3本ずつの注文してほしいって意味なんだってさ
現場からは以上です
1件~50件 ( 全158件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.158 隕石
25/11/06 11:56:11
>>141
何の話?
返信
No.157 奇石
25/11/05 21:48:04
この主さん、しつこいんだね
返信
No.156 碁石
25/11/05 21:40:11
>>141
しちみ、だよ。
ななみ、は当初は海外向け表記だったらしい。
外国人の耳には『いちみ』と『しちみ』の区別がつかなくて、じゃあ、もう『ななみ』にしよう、それなら間違わないだろうって流れなんだってさ。
ひちみは方言。
しとひの混同は東西問わず発生してるポピュラーな現象。
ちなみに
『いち、に、さん、し、ご、ろく、しち、はち、く、じゅう』で
『ひ、ふ、み、よ、い、む、な、や、こ、と』
なので
『いち』に対応するのは『しち』
『ひと』に対応するのは『なな』
なので
七味を『ななみ』というなら
一味のことは『ひとみ』と言ってほしい。
返信
No.155 飛石
25/11/05 18:36:40
>>63
え?
どうみてもわかっててのコメントじゃん…
返信
No.154
No.153
No.152 軽石
25/11/05 07:39:58
2本単位、3本単位でってことかな
返信
No.151 軽石
25/11/05 07:25:50
わからないと思うわ。
2本から、3本から言われたら、5本はええやん
思う。笑
店員の言葉遣いがおかしい。
電話だとどうどう巡りになるから苦み。
ネット注文て便利やね。
返信
No.150 ダイヤモンド(3カラット)
25/11/05 07:20:38
>>82
返信
No.149 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/05 07:10:22
>>131
何がなんでもトピ主を叩きたい人だったか
返信
No.148 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/05 07:08:19
>>115は根本的に文章が読めていないだけじゃない?
ドラマトピとかでもこの人は同じものを見ているのか?寝てて見てなかったんじゃないのか?と思う人いるw
返信
No.147 飛石
25/11/05 06:42:56
>>146
私も思った、私も含めて3人とも汚い言葉を一言は使ってるけれど、ただ普通に説明してるだけ
そういうコメントに絡むの滑稽
返信
2件
No.146 原石
25/11/05 06:38:46
>>136
言い方はともかくそれなりにまともな反論に絡んでるのが自分って分かってないブーメランおばあちゃん降臨。
返信
1件
No.145 飛石
25/11/05 06:38:20
>>143
もしくは絡みたいだけの人だろうね
ママスタを絡む場所として利用してるのかもしれないね
相手にするとレス先の思う壺だから
そっとしておこうね
返信
No.144 化石
25/11/05 06:36:00
>>136 いつものネカマって断定出来るほどママスタに張り付いてるの?暇なんだねw そしてそんな暇なおばあちゃんよりもハート付いてるけど?ネカマ以下のコメントしか出来てないとかw
返信
No.143 捨て石
25/11/05 06:33:07
>>136
どう見ても115の飛石が悔しくて名前変えて反論してるのウケる笑
返信
1件
No.142 原石
25/11/05 04:20:48
どっちもどっちかな?
主さんもメニュー読んでなさそうだし
店員さんも説明不足だし
返信
No.141 砥石
25/11/05 02:09:02
一味(いちみ)だから七味(ななみ)じゃない?
しちみやひちみは一味(いちみ)の読み間違いじゃない?
返信
2件
No.140 薬石
25/11/05 01:58:23
それなら2本ずつの注文とか2本単位の注文と言ってくれないとねえ
日本語不自由な店員に逆ギレされてお疲れさまでした
返信
No.139 原石
25/11/05 01:22:50
>>137
失礼しました
投稿後に気づいて削除し、訂正した上で再投稿しました
返信
No.138 原石
25/11/05 01:19:53
テイクアウト用のメニュー表とかなかったの?
そこには2本セット注文とか、何か説明が書いてなかった?
返信
No.137 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/05 01:17:39
>>135
ごめん、113だけど、メンション間違えてない?
返信
1件
No.136 原石
25/11/05 01:16:51
>>115 もおかしいし、それに噛み付く
>>126 >>127 >>128
の反応も、くだらないことにカッとなってネチネチ汚い言葉使って絡むいつものネカマみたいで笑える
返信
3件
No.135
No.134 原石
25/11/05 01:09:38
ごめん、そのやり取りを想像して笑ってしまった。
返信
No.133 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/05 01:01:37
>>131
それはそれとしても、店員の言葉選びがおかしいことには変わりなくない?
書いてたとしても見落とすことはあるし、その時の説明が伝わらなかったら説明の意味ないっしょ。
返信
No.132 ダイヤモンド(0.2カラット)
25/11/05 00:50:06
単純に店員の日本語力が無さすぎだね。「から」の意味を調べ直して来い!だね。
2本からって言われて2、4、6、8、、、と思う人はいないよね。
おつかれさん。
返信
No.131 飛石
25/11/05 00:46:11
そもそも主は何か媒体を見て注文したの?
そうであれば、その媒体に(2本)〇〇円、
(3本)〇〇円と記載されてると思うんだけど?
それとも何度が利用した事がある店?
それなら(2本)〇〇円、(3本)〇〇円の商品があると知ってるはずだよね?
利用した事ない店ならメニュー知らないから、アスパラやししとうがあるか分からないはずだし…
返信
2件
No.130 ダイヤモンド(0.2カラット)
25/11/05 00:32:18
まあ、おそらくは計算を単純化する目的で、野菜モノは2本とか3本セットで肉の串1本と一緒の値段、とかにしてるっていう話なんじゃないかな
たぶん店に直接行けば串1本均一○円、アスパラ2本○円、ししとう3本○円、とか書いてあるんでしょう
それで店員は頭の中に2本単位、3本単位「からです」というのがなんだか自然になってしまっていて(客もそういう状況なら、多少言葉足らずでも勝手に正しく解釈するし)、テイクアウトの電話で意味不明になった、と
推理してみました
返信
No.129 飛石
25/11/05 00:31:46
面倒な店だな。もう全部6本でいいよ。
コメントが日本語不自由選手権みたいになってて面白い。
返信
No.128 飛石
25/11/05 00:18:43
>>115
理解出来ない人が多いならダメじゃんw
客が店員の言い間違いに気付き、正しく注文し直せってこと?
ムリだろ
これで分かれ!と言うのは難易度高すぎるわ
返信
2件
No.127 捨て石
25/11/05 00:09:01
>>115
主「全部5本ずつお願いします。」
主が1本ずつを頼もうとしたときの返答から普通にわかるでしょ
お前だけ違う世界線で違う文章読んでるの?他人の認知の前に書いてある事読めてる?理解出来てる?
返信
2件
No.126 化石
25/11/05 00:05:32
>>115
流石に無理筋だろオババ笑
物を変えても成立する様に言うけど例えば
「ねぎま三本下さい」って注文して
「ねぎまは二本から、お願いします」って
言われたら(ん?二本「から?」三本ではダメなの?)って思うよ。
(ん?二本「から?」つまり…四本ならいける!)っていやいやいや、ってなるよ。
校閲さんがいれば「その場合は二本「ずつ」ですね…」って赤入れられるよ。笑
「二本でワンセットです」とか「二本で一品となっております」とか言い換える事は出来るじゃん?頑なに「二本から」を使い続けているならこれからも主と同じ様な人は出てくるだろうけどそれはまた別の話。
返信
2件
No.125 ダイヤモンド(1カラット)
25/11/05 00:03:18
アスパラは2本セットで2の倍数から、
ししとうは3本セットで3の倍数から注文できるという意味かな?
どこかに表記されてなかったのかな
2本以上から、3本以上から、だと5本なら普通に頼めると思うんだけど、店員さんがわかってないのか、特殊なお店でセット販売なのか
返信
No.124 化石
25/11/05 00:00:56
その単位だと調理しやすいんだろうね
この話題でここまで伸びるすごいわ
返信
No.123 奇石
25/11/04 23:59:15
>現場からは以上です
ってなんかかなーり久しぶりに目にした
関係なくてごめん
返信
No.122 磨石
25/11/04 23:56:27
店員さんが外国人であれば、まぁ仕方ないよね
異国の地で頑張って働いてるんだもんね
返信
No.121 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/04 23:48:13
やっぱり店員は外人だった、ということなのかもね
助詞の使い方ものすごく難しいそうだから
前置詞が難しいのといっしょかね
返信
No.120 磁石
25/11/04 23:45:26
>>115
ごめん横だけど、正しい日本語使いましょうよって話じゃないの?これ
伝わればオッケーなんだったら、みんな好き勝手マイルールで話しちゃうでしょ。
客商売ならなおさら最初から客に伝わる言葉で言わなきゃダメじゃない?客側の読み取り能力に期待するんじゃなくてさ。
論点がズレてるっていうのは、そういう部分なんじゃないかな。
返信
No.119 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/11/04 23:43:04
いや、主はすべてを「全部5本ずつ」頼んでるのよ?
大丈夫かな、読めてないのはそっちだよ
店員は、アスパラは2の倍数、ししとうは3の倍数のかずで頼めと言う
その場合は「2本から」「3本から」ではなく「2本ずつ」「3本ずつ」でしょう、と皆がつっこんでるんだけど、わかんない????
返信
No.118 原石
25/11/04 23:41:44
>>116
この場合だと「アスパラ2本から・ししとう3本からです」でもダメで、「アスパラ2本単位・ししとう3本単位」とか、倍数で頼むことが分かるようにしとかないといけないね。
返信
No.117 原石
25/11/04 23:41:34
初めから「アスパラ2本から・ししとう3本からです」と言うべき。それか紙に書いて貼っておくべき。知らない人は主と同じように注文するよ。常連さんじゃないと、そういうシステム知らないよね。店員さんもイチイチ説明するのも面倒だろうに。
返信
No.116 原石
25/11/04 23:37:37
初めから「アスパラ2本から・ししとう3本からです」と言うべき。それか紙に書いて貼っておくべき。知らない人は主と同じように注文するよ。常連さんじゃないと、そういうシステム知らないよね。店員さんもイチイチ説明するのも面倒だろうに。
返信
1件
No.115 飛石
25/11/04 23:16:42
>>84
主が1本ずつを頼もうとしたときの返答から普通にわかるでしょ
論点がずれてるどころか、このパターンの場合の店員が期待する対応が想定すらできないって、相当認知どころか思考能力もおちてると思うよ
認知や思考能力が落ちてることの自覚がない人でエコチェン形成してるから、理解できない人が多いと思うけどね
返信
6件
No.114 ダイヤモンド(0.2カラット)
25/11/04 23:10:15
◯本から、っていうのはその本数以上の注文でオーケーだという理解なんだけど、、、アカンの???
その店員の正解はなんなんだろう。
2本からって、もしかして2本だけってこと? もしくは2の倍数とか?
真面目に意味がわからん。
返信
No.113 原石
25/11/04 22:51:38
>>110
本来は間違いだよね。私は学生の頃アルバイトの研修で間違いだって習ったよ。
もはやそういう言い回しする人が多すぎて、指導も追いつかないんじゃないかな。
返信
1件
No.112 磨石
25/11/04 22:51:16
>>110
居るいるw
けっこう居る!
あれって何?
あ~いう言い方もありなの?
このトピ文とは違って通じるから良いんだけど、なんなら20年以上前からその言い方する人気になってた笑
返信
No.111
No.110 霊石
25/11/04 22:49:00
ちょっと違う話になるかもだけどお会計のときにもそんな言い回しする人いるよね
お会計でこっちが一万円札を出したら「一万円からおあずかりします」って言う人
あれは正解なの?
返信
3件
No.109 原石
25/11/04 22:44:54
>>90
思ったより会話が成り立たない人だったみたい。残念だなぁ。
返信