• No.50 ドレスのファスナーがしまらない

    23/09/28 07:24:01

    もしかして、プリントアウトとかコピーも、印刷とか複写してって言わなきゃ、敬語も使えない扱いになる?

    ファイリングして下さい、はファイルに綴じといてが丁寧な言い方?

  • No.57 ファーストバイト

    23/09/28 07:39:56

    >>50
    リスケなんてそもそも和製英語なんだから
    取引先には日程変更がいいんじゃないの?

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.72 ドレスのファスナーがしまらない

    23/09/28 08:00:29

    >>57

    たしかに、英語だとリアレンジを使うことが多いけど、好みの問題かと思ってた。rescheduled 使わない?

    英語の略称だからマズいのか。

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。