梨泰院の読み方すげー勘違いしてた

匿名

あやめ(優雅)

22/10/31 22:07:26

今回のニュースでイテウォンって初めて知った。
なんか知らんけど今まで勝手に「りじゅういん」って読んでたんだけど、同じ人いない?
ちなみにドラマの梨泰院クラスは見たことない。
Googleで検索したらりじゅういんって出てくるからもしかして合ってるっちゃ合ってるの?
分からないから教えて笑

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1 萩(思案)

    22/10/31 22:08:31

    あのドラマ、りしゅういんクラスだと思い込んでました

  • No.2 薔薇:ベージュ(成熟した愛)

    22/10/31 22:12:23

    そもそも読めずに居た。

    なんちゃクラス!って思い出せないフリしてた(笑)

    アホってバレてるけど

  • No.3 千日紅(不滅の愛)

    22/10/31 22:14:15

    りたいいん で変換に出るからりたいいんって読んでる

  • No.4 草刈り(鎌)

    22/10/31 22:14:38

    漢字で見てた。読んでなかった。

  • No.5 ベゴニア(好きな人)

    22/10/31 22:14:44

    おんなじー

  • 広告
  • No.6 メドウスイート(心の支え)

    22/10/31 22:15:14

    りじゅいん
    りしゅういん
    適当に読んでた

    イテウォン?
    これもすぐに読み方忘れるな。
    難し過ぎる。

  • No.7 ユーフォルビア(協力を得る)

    22/10/31 22:15:30

    >>1私も。そもそも口に出したことないし観たこともないけど。イテウォン?韓国語って発音が気持ち悪いんだよなぁ。

  • No.8 オリーブ(平和)

    22/10/31 22:15:42

    同じ同じ!
    りじゅういん!
    韓国にもドラマにも興味がないからニュースとかで文字が出ると『り…なんとか…いん』ってごまかしてる時もあった笑

  • No.9 チンゲン菜(元気いっぱい)

    22/10/31 22:15:57

    主と一緒ww梨泰院クラス見出してしばらくりじゅういんクラスって言ってたww今は得意気に、梨泰院クラス(いてうぉん)知ってる?面白いよ?とか言っちゃってるw

  • No.10 金木犀(志の高い人)

    22/10/31 22:16:06

    それ思った。
    りしゅういんだと思ってたよ…

  • No.11 鼻(ヒアルロン酸注入)

    22/10/31 22:16:42

    テケボンだと思ってた。きっと明日には忘れてる。

  • No.12 アイビー(公正と信頼)

    22/10/31 22:17:32

    りたいいんでいいでしょ

  • No.13 ラベンダー(期待)

    22/10/31 22:18:24

    漢字そのまま読んでリタイインって呼んでたけど、「泰」がなんで「じゅう」になるの?

  • No.14 ライム(刺激)

    22/10/31 22:18:37

    日本なんだから漢字よみすればいいよね
    韓国よみなんてしらない

  • No.15 クチナシ(幸せでとてもうれしい)

    22/10/31 22:19:01

    >>1
    りしゅういん、又は、りじゅういんクラスってテレビで聞いたことある。記憶違いかな。

  • No.16 ブーゲンビリア(ドラマチックな恋)

    22/10/31 22:19:28

    同じ人いてよかったー!!

  • No.17 ラフレシア(夢現(ゆめうつつ))

    22/10/31 22:22:04

    「泰」に「じゅう」って読み方はなかったはずだが…。
    https://www.kanjipedia.jp/kanji/0004452300
    「天下泰平(てんかたいへい)」「安泰(あんたい)」って言葉の通り「たい」と読む方が自然だと思う。

  • No.18 さやいんげん (たっぷり癒されたい)

    22/10/31 22:22:31

    韓国って漢字ないのになんで?正しく呼んでほしいならカタカナにして

  • No.19 ルピナス(多くの仲間)

    22/10/31 22:24:10

    【りたいいん】だと思ってた。
    ドラマ?映画?のあれも、りたいいんクラスだとずっと思ってたwww

  • No.20 ブーゲンビリア(ドラマチックな恋)

    22/10/31 22:24:26

    私も読めないカラリ、タイ、インって読んでた。泰は泰然自若の怠惰から対価なぁっと思って
    そしたらぜんぜんちがってた。テイなんて読むとはおもわなかったしかも院がウォンだなんて

  • No.21 ルピナス(多くの仲間)

    22/10/31 22:25:31

    イテウォンって知ってるのに
    脳がリタイインって呼んじまう

  • No.22 百日紅(雄弁)

    22/10/31 22:26:10

    梨泰院
    韓国読み…イテウォン
    日本読み…りたいいん

  • No.23 ブーゲンビリア(ドラマチックな恋)

    22/10/31 22:26:26

    中国語のほうが近くに感じるわ漢字文化だからかな?

  • No.24 オリーブ(平和)

    22/10/31 22:27:20

    >>13
    多分理解不能だと思うけど
    私は興味がない故に、テレビで映ってもチラッとしか見なかったから『院』が先に目について、なんとなくりじゅういんに…。
    伊集院的な。
    この漢字をチラッと見ると、真っ先に伊集院光が浮かんでしまうのよ。

  • No.25 山茶花(ひたむきに愛します)

    22/10/31 22:28:06

    ドラマも見たことないけど、流行ってるのは知ってた。てっきりお寺か学園ものの話なのかと思ってた。ニュース見るまで地名だと思わなかったわ

  • No.26 フロックス(温和)

    22/10/31 22:30:03

    りじゅういんって私も思ってて、りじゅういんを勝手に伊集院に変換して読んでた
    そして伊集院光を思いながらいつも過ごしてた

    「りじゅういん」でもなかったのね

  • No.27 デンファレ(お似合いの二人)

    22/10/31 22:33:21

    >>18
    昔は漢字もあったんだよ。なんたって中国の属国だったんだから。
    ただ漢字は中国由来だからと戦後に排除したから読めるけど書けない韓国人が増えてる。

  • No.28 コリアンダー(秘密の富)

    22/10/31 22:34:44

    ずっと、りしゅういんって読んでた。
    ニュースで初めてイテウォンって知って衝撃だった

  • No.29 トケイソウ(聖なる愛)

    22/10/31 22:35:21

    >>28
    同じく。

  • No.30 マンサク(ひらめき)

    22/10/31 22:36:34

    ドラマ見るまではリテウォンだと思ってた。
    李がリだと勘違いしてた。

  • No.31 茶ノ木(ユーモア)

    22/10/31 22:36:54

    りしゅういん→いてもん→イテウォンで覚えた
    やっと正解がわかった笑
    まぁ興味はないんだけどさ

  • No.32 エーデルワイス(尊い記憶)

    22/10/31 22:37:07

    栗饅頭みたいな髪型してるやつ?

  • No.33 ブーゲンビリア(ドラマチックな恋)

    22/10/31 22:37:32

    泰をじゅうと読むのは無理がある
    いったいどこからじゅうなんて読み方引っ張ってくるんだ?

  • No.34 ペチュニア(君といると心和む)

    22/10/31 22:39:26

    私も勘違いしてたわ。ドラマ見てないし(笑)
    イテウォンなんだ。
    りじゅういんかと思ってたわ。

  • No.35 食虫植物ハエトリソウ(ウソ・魔性の愛)

    22/10/31 22:40:19

    なしたいいんじゃないんだぁ、、、

  • No.36 金魚草(世話好き)

    22/10/31 22:41:23

    「リ…なんとかインクラス」ってど忘れした風を装って言ってたけど リ から間違ってたことを昨日知りました。
    一生行くことない場所だから来週には忘れそう。

  • No.37 松(不老長寿)

    22/10/31 22:42:22

    私もりじゅういんだと思ってて、ドラマ見てないし声に出した事もないんだけど、ニュースの地名見て、ん??なんだって??てなった。

  • No.38 シクラメン(はにかみ)

    22/10/31 22:42:55

    りたいいん
    だと思ってた

  • No.39 スノードロップ(希望)

    22/10/31 22:43:32

    そのまま読むとりたいいんだから心のなかでそう読んでたけど、職場で梨泰院クラスの話をしてるのを聞いてイテウォンがリテオンに聞こえてそれからずっとリテオンクラスが定着してしまってた。

  • No.40 パックンフラワー炎(火を噴く)

    22/10/31 22:46:28

    なんで、「しゅう」とか「じゅう」になるの?
    イテウォンと読めなくても、じゅうは無いと思うの。

  • No.41 エーデルワイス(尊い記憶)

    22/10/31 22:52:18

    >>33
    なぜかは分からない。雰囲気というか。

  • No.42 あやめ(優雅)

    22/10/31 22:53:18

    うおっ
    同じ読み方してた人がチラホラいて何か安心した笑
    ほんと何で「じゅう」って読んでるのかは自分でも分からない。
    あぁ、ただの馬鹿ってことかな。

  • No.43 シクラメン(はにかみ)

    22/10/31 22:56:03

    流行った時に
    りじゅいんクラス
    って聞いたことがある。
    ドラマに関する当て字だと思ってた

  • No.44 金木犀(志の高い人)

    22/10/31 23:04:49

    >>18
    えーと、漢字はもともと中国発祥って知ってるよね?(当たり前すぎ)
    どうやって日本へ漢字が伝わって来たのか、地図を見ながら考えてみてね。

  • No.45 福寿草(幸福をつかむ)

    22/10/31 23:06:21

    私も始め、りじゅういんクラスって読んでたわ。
    確かに泰をじゅうって読めないのにね。なんでだろ?

  • No.46 たんぽぽ(思わせぶり)

    22/10/31 23:09:57

    >>44
    当の韓国人が使ってないのに何で日本人が漢字をわざわざ韓国読みしなきゃいけないの?

  • No.47 花虎ノ尾(輝かしい実績)

    22/10/31 23:29:23

    >>27
    梨泰院クラス見ただけのドラマの受け売り?だけど、
    ドラマに出てくる会社(長家)の表記も漢字だったし(長家の本社ビルに「長家」って書いてあった)、会長が「弱肉強食」って習字書いてたし、普通に漢字も使う国なんだなぁ、って知った

    発音とかも日本語に近い言葉たくさんだよね、成り立ちが気になる

  • No.48 匿名

    22/10/31 23:34:41

    何故じゅうと読んでいたのか?

    多分、院、を見て更に3文字なので、伊集院
    と脳が混同した。

    これが事実である。

    信じるか信じないかはオババ次第です。

  • No.49 アベリア(謙虚)

    22/10/31 23:35:50

    私はリテウォンだと思っていた。

  • No.50 ガジュマル(沢山の幸せ)

    22/10/31 23:37:48

    某局のアナウンサーが日本で大ヒットしたドラマとか言ってたけど知らんわ
    韓国ドラマなんて興味ない

1件~50件 ( 全123件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。