• No.33 名鉄犬山線

    22/01/12 00:20:29

    主のあげてるリンクや引用先のPfeizerは単純にスペルミスだよ。

    Pfeizer と Pfizer だったら、
    アメリカではパッと見どちらもファイザーって発音しちゃう。
    更に、ファイザーって聞くと何となくeを綴りに入れちゃうのも分かる気がする。本来の綴りを知らない人なら。
    だから主の引用した文はあてにならないよ、ただのスペルミス。
    ちなみに私は英語ネイティブです。

    ご参考にどうぞ: https://www.wipo.int/amc/en/domains/decisions/html/2002/d2002-0547.html
    “The Panel finds that the mis-spelling of "PFIZER" as "pfeizer" is of insufficient legal significance to distinguish the latter from the former in the marketplace context of medicines, especially when sounded by an English-speaking audience.“

    で、死体検案書にスペルミスなんかあるの?
    という点だけど、まず無いんじゃない?偽造と考えるのが自然かと思うけど。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.34 関東鉄道竜ヶ崎線

    22/01/12 00:41:06

    >>33

    お前
    低脳児かな?www

    Pfeizerはドイツ語だ

    firmę Pfeizer.
    ファイザーのドイツ語

    2021. 12. 13. — ... www.prisonplanet.pl twierdzi, że wodorotlenek grafenu jest nieujawnionym składnikiem szczepionek produkowanych przez firmę Pfeizer.

    https://fakehunter.pap.pl/raport/72b7408f-4ed5-477c-a80d-7eb1632ab197

1件~1件 (全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。