急上昇
焼酎
最近スマホで漫画読むんだけど、ネットで読むの前提みたいな漫画はほとんど韓国産と中国産だね。
名前は日本人だし背景や吹き出しの外の効果音も徹底的に日本語になおしてて一見して外国の漫画ってわからないけど。
そこまでしないと誰も読まないのかな?
「げ、韓国産だ」ってなる?
私はあんまり気にしないで読んでるけど面白い漫画はやっぱり日本のだわ。
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~9件 ( 全9件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.9 主 焼酎
19/02/13 12:19:06
最初からこれは韓国が舞台の話。これは中国が舞台の話。ってわかってたらスルーできるのに、日本で日本人の話みたいな翻訳するから違和感あるんだよね。
でもそこまでしないと読まれないのかなー
返信
No.8 お年玉
19/02/13 12:15:07
>>4 え、そうなの?
子供達に凄く人気だよね
返信
No.7 個性的すぎる食器
19/02/13 12:14:32
食事シーンと台所と、母親像で「おや?」って気づくことが多い。
返信
No.6 主 焼酎
19/02/13 12:13:07
そうなんだよね。なんか会話や動作とかに違和感があると大抵韓国か中国。
文化の違いって凄いよね。
返信
No.5 鍋の具
19/02/13 12:12:50
外見至上主義面白いよ
返信
No.4 お惣菜
19/02/13 12:09:28
ネットじゃないけど小学生のサバイバルシリーズ。
なんか変だぞ?と思って作者みたら納得した。
返信
1件
No.3 蟹
19/02/13 12:08:23
多いね。でも全部日本語だけどなんか違和感があってすぐわかるよ。日本の漫画は背景も細かいし丁寧。
返信
No.2 洗剤セット
19/02/13 12:07:27
知らないで読んでて韓国の作品に何度か当たったけど、面白く無いのばかり。日本風にしてるけど食事や作法でわかるみたいね。
返信
No.1 富士山
19/02/13 12:06:40
前に読んでたのはそういうサイトだった。おでんって書いてあるけどどう見ても韓国の食べ物、みたいな。
返信