英語得意な方訳して欲しいです

匿名

はな

15/01/21 13:57:05

It will be the day when it already forgot it
Surely I think that thus I am good
It was a slightly disappointing end it would be good, too
But I cannot get through this day plainly
I will write it down here from such thought
Good-bye for mysterious relations
Good-bye to you who loved it
I walk a way without two people crossing again from today
While having a mysterious pain…
Absolutely find happiness!!


よろしくお願いします。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.24 匿名

    15/08/05 14:00:49

    >>23
    ちゃんと答えてください!

  • No.23 匿名

    15/08/05 08:18:50

    KUSAITAMA from
    Kusaikara from
    Koumonkusaiyo- nankapantunoyokokara from
    KUSASOU from
    KEIKO from
    Geri from
    Y.M.C.A. from
    Quote unquote from
    Hika. to from

  • No.22 匿名

    15/08/05 08:11:21

    >>21自分でトピ立てればいいのに

  • No.21 フォルクスワーゲンのCM

    15/08/05 08:08:00

    しっかり聞き取れません。間違ってるところ訂正してください。


    女:Is this your car?
    ドラキュラ:Yah.
    女:That's a nice car.
    ドラキュラ:Thanks.
    女:Can I drive it?
    ドラキュラ:Sure.
    女:Let's see all night long.
    ドラキュラ:I'd love to.
    ドラキュラ:It's completely far.
    女:Not really.
    ドラキュラ:We sould be back soon.
    女:Not yet.
    ドラキュラ:No!
    女:ゴキゲンワーゲン♪

  • No.20 匿名

    15/02/23 21:41:58

    >>19
    やってみます

  • 広告
  • No.19 (‘∀‘)

    15/02/23 15:31:51

    グーグル翻訳すればいいのに

  • No.18 匿名

    15/02/23 14:54:00

    成功は永遠ではない
    失敗は最後ではない


    意味分かんないと思いますが皆さんだったら何て英訳しますか?

  • No.17 匿名

    15/01/21 14:17:46

    歌詞か何か?

  • No.16 はな

    15/01/21 14:16:55


    この英文の文法とか正しく出来てるのか分からないので訳していだだいて何となく意味が理解できて助かりました。

  • No.15 匿名

    15/01/21 14:16:24

    なんかいまいち何が言いたいのか分からん内容だね。

  • No.14 匿名

    15/01/21 14:14:56

    それはすでに忘れてしまったことになります
    確かに私は、これで良いと思っていると思う
    それはあまりにも、少し残念な終わりだったけど構わない。
    しかし、私は明らかにこの日を介して得ることはできません
    私はそのような思いから、ここでそれを書き留めます
    神秘的な関係のためにさようなら
    愛したあなたにさようなら
    私は2人が今日から再び交差することなく、道を歩く
    神秘的な苦痛を有しながら...
    絶対に幸せを見つける!

  • No.13 匿名

    15/01/21 14:13:31

    >>8
    違う。意地悪なだけw

  • No.12 匿名

    15/01/21 14:09:38

    え、あれでいいの?!

  • No.11 匿名

    15/01/21 14:09:33

    >>8
    そうまで言うなら訳しなさいよ(笑)

  • No.10 はな

    15/01/21 14:08:48


    親切に訳してくださった方々とても助かりました。ありがとうございました。

  • No.9 匿名

    15/01/21 14:08:03

    お前と私はたとえば二隻の舟

  • No.8 匿名

    15/01/21 14:06:15

    やっぱりママスタ頭悪い人しかいない

  • No.7 匿名

    15/01/21 14:04:15

    今日は別れた恋人たちも生まれ変わってめぐりあうよ

  • No.6 匿名

    15/01/21 14:02:42

    それはすでにそれを忘れてしまったときには一日になります
    確かに私は、このように私は良いと思っていると思う
    それはあまりにも、それが良いでしょう少し残念な終わりだった
    しかし、私は明らかにこの日を介して取得することはできません
    私はそのような思いから、ここでそれを書き留めます
    神秘的な関係のためにさようなら
    それを愛したあなたにさようなら
    私は2人が今日から再び交差することなく、道を歩く
    神秘的な苦痛を有しながら...
    絶対に幸せを見つける!

  • No.5 匿名

    15/01/21 14:01:16

    それはすでに忘れてしまったときの一日

    確かに私は、これで良いと思っている
    それはあまりにも、少し残念な終わりだった
    しかし、私は明らかにこの日を介して取得することはできない
    私はそのような思いから、ここでそれを書き留めます
    神秘的な関係のためにさようなら
    それを愛したあなたにさようなら
    私は2人が今日から再び交差することなく、道を歩く
    神秘的な苦痛を有しながら...
    絶対に幸せを見つける!

  • No.4 匿名

    15/01/21 14:00:37

    あなたのことを思うと夜も眠れません。

    この気持ちどうしたらいいのでしょう…。

    親愛なるジェームスへ

  • No.3 匿名

    15/01/21 14:00:18

    Google翻訳

    それはすでにそれを忘れてしまったときには一日になります 確かに私は、このように私は良いと思っていると思う それはあまりにも、それが良いでしょう少し残念な終わりだった しかし、私は明らかにこの日を介して取得することはできません 私はそれを書き留めます

  • No.2 匿名

    15/01/21 13:59:46

    アプリとか使えば?

  • No.1 匿名

    15/01/21 13:58:17

    自分で調べろ

1件~24件 ( 全24件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。