カテゴリ
急上昇
私を心配せずドン引きした旦那
14/03/11 14:55:12
日本語訳も良かったと思う 前向きで松たか子の透明感あって素直な声にあってる イディナバージョンは訳に もう良い娘はやめるとか、嵐よ吹き荒れろとかあってちょっとイメージ違う
14/03/11 16:33:59
>>167 でも、直訳するとそうなんだよね。 私は、歌は松たか子の方が好きだけど、歌詞は英語の方が(訳が)好きだな。
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
まだコメントがありません
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/23 12:30:00
555573
2
25/12/23 12:27:06
241059
3
25/12/23 12:29:43
25
4
25/12/23 12:20:41
72
5
25/12/23 12:02:47
162
25/12/23 12:28:21
0
25/12/23 12:22:21
25/12/23 12:23:50
25/12/23 12:29:05
15
25/12/23 12:29:20
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.167 匿名
14/03/11 14:55:12
日本語訳も良かったと思う
前向きで松たか子の透明感あって素直な声にあってる
イディナバージョンは訳に
もう良い娘はやめるとか、嵐よ吹き荒れろとかあってちょっとイメージ違う
No.173 匿名
14/03/11 16:33:59
>>167
でも、直訳するとそうなんだよね。
私は、歌は松たか子の方が好きだけど、歌詞は英語の方が(訳が)好きだな。
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
まだコメントがありません