誰か英語訳してください! へのコメント(No.30

  • No.30

    SH700iS

    06/06/25 21:52:39

    子供に対してLoveは使わなく、cute、もしくはadrableって辞書に書いてあったんで、私は↓のようにadrableと表現しました…。
    米良さんののが解り易いですよねf^_^;
    辞書片手に難しく考え過ぎてました…。(>_<)
    あと、↓の方…。
    akaーchanと書いてるのは、主さんのお子さんの名前があかりちゃんで…“赤ちゃん”と“あか(り)ちゃん”を掛けての表現で入れたいとの事だったので…。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。