カテゴリ
急上昇
<令和の今>古文を大学入試に課せる意味
25/12/03 19:21:49
>>174 実際にはお迎えに行けるか不安です。 っていうのは、「絶対に迎えには行くつもりはありませんので他人任せにします」って意思表明とはニュアンスが違いますよね? 「無事に辿り着けるか不安です」「飛行機のチケット取れるか不安です」「夜中だと公共交通機関もないので不安です」「旦那がいなくて下の子連れて迎えに行くことになったら不安です」って感じで、いろんな受け取り方ができると思います。 行くつもりはあるけど何らかの事情で行けないようなことになったらどうしよう…と言う意味で「不安です」と言ってるのでは?と思ってましたが、ここから「絶対に迎えには行きません」って読み取れる?
25/12/03 20:00:33
>>176 >実際にはお迎えに行けるか不安です。 の受け取り方は個々の自由だと思うけど >学校からのお知らせプリントの一文の抜粋 ではないよねってだけ 不安でも宿泊行事に行くからには同意したと見なされるから、迎えにこいって要請には応じるしかない、という契約。 実際来たら大変だなー、どうしよう、は誰でも思う感想。そう思わない?って共感トピなら作文が下手かな?
通報
ニックネーム
全角20文字以内
画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています
人が傷つく不快になる内容ではないですか?
コメントを書く
ぴよぴよ
25/12/03 21:27:05
>>181 解釈が個々の自由なら、そんなに人の言葉尻を捉えて延々と粘着しなくてもいいんじゃないですかね。
1件~2件 ( 全2件)
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/06 17:58:31
547804
2
25/12/06 18:00:02
236003
3
25/12/06 17:59:12
12
4
25/12/06 17:37:35
11
5
25/12/06 17:42:39
171
25/12/06 17:38:10
25/12/06 18:01:52
25/12/06 17:29:53
25/12/06 18:00:45
14
25/12/06 17:14:43
0
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.176 捨て石
25/12/03 19:21:49
>>174
実際にはお迎えに行けるか不安です。
っていうのは、「絶対に迎えには行くつもりはありませんので他人任せにします」って意思表明とはニュアンスが違いますよね?
「無事に辿り着けるか不安です」「飛行機のチケット取れるか不安です」「夜中だと公共交通機関もないので不安です」「旦那がいなくて下の子連れて迎えに行くことになったら不安です」って感じで、いろんな受け取り方ができると思います。
行くつもりはあるけど何らかの事情で行けないようなことになったらどうしよう…と言う意味で「不安です」と言ってるのでは?と思ってましたが、ここから「絶対に迎えには行きません」って読み取れる?
No.181 婚約指輪(箱だけ豪華)
25/12/03 20:00:33
>>176
>実際にはお迎えに行けるか不安です。
の受け取り方は個々の自由だと思うけど
>学校からのお知らせプリントの一文の抜粋
ではないよねってだけ
不安でも宿泊行事に行くからには同意したと見なされるから、迎えにこいって要請には応じるしかない、という契約。
実際来たら大変だなー、どうしよう、は誰でも思う感想。そう思わない?って共感トピなら作文が下手かな?
通報
返信コメント
No.186
No.187 捨て石
25/12/03 21:27:05
>>181
解釈が個々の自由なら、そんなに人の言葉尻を捉えて延々と粘着しなくてもいいんじゃないですかね。