カテゴリ
急上昇
<令和の今>古文を大学入試に課せる意味
25/09/26 01:36:58
逆を考えてみたらわかります。 日本人でも、小学校から海外在住で、母親が日本人で父親が現地の人の場合、現地の学校で学んでいたら、母親と家庭内会話は日本語で問題なくても、国語のプリントをやらせたら全然できないと思いますよ。 家庭内の会話って、決まった内容が多いですし、語彙もそんなに増えません。流暢に話しているように見えても、読み書きはちゃんと教わらないと身につきません。日本語は漢字があるので、読み書きを学ぶ必要があると考える親は多いと思いますが、英語話者の親だと、もっと軽く考えている可能性もあると思います。
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
まだコメントがありません
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/06 10:12:39
547460
2
25/12/06 10:05:50
43
3
25/12/06 10:14:22
235873
4
25/12/06 10:13:02
16
5
25/12/06 10:04:14
104
25/12/06 10:01:51
0
25/12/06 09:59:59
25/12/06 10:01:37
25/12/06 10:00:19
25/12/06 09:05:08
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.21 飛石
25/09/26 01:36:58
逆を考えてみたらわかります。
日本人でも、小学校から海外在住で、母親が日本人で父親が現地の人の場合、現地の学校で学んでいたら、母親と家庭内会話は日本語で問題なくても、国語のプリントをやらせたら全然できないと思いますよ。
家庭内の会話って、決まった内容が多いですし、語彙もそんなに増えません。流暢に話しているように見えても、読み書きはちゃんと教わらないと身につきません。日本語は漢字があるので、読み書きを学ぶ必要があると考える親は多いと思いますが、英語話者の親だと、もっと軽く考えている可能性もあると思います。
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
まだコメントがありません