• No.241 知識は力

    25/09/16 18:41:41

    >>229
    Evidenceも言えないわけじゃないから、いちいち指摘しない方がいいよ。
    Can you provide evidence of your qualifications?みたいに。
    Show us proof of your qualificationsのがしっくりくるかもだけど。

  • No.325 花より団子

    25/09/16 20:17:05

    >>241
    provide evidence of your qualification
    これもググると出てくる例文丸写しによるミスですね

    qualificationは資格や能力を意味する言葉ですから、年収600というような動かぬ1つの事実ではないからエビデンスという単語が使えるのであって、年収600という世界に1つしかない事実を示す際はプルーフなのです。

    年収600に対してエビデンスという単語を使うのは明らかな文法的間違いなのに evidence of your qualificationというまったく畑違いで論拠の違う例文を持ち出しても、年収600にエビデンスが使えない単語である事実は変わりません。

    家を買った証拠を出せ
    指紋の証拠を出せ
    年収の証拠を出せ
    家の金額を出せ
    これらはすべてshow me the proofといいます
    エビデンスという単語は絶対に使えません
    偏差値35の中学入試も受からないレベルの程度の低いミスですよ、お婆さん

コメント

ニックネーム

必須

全角20文字以内

画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています

コメントを書く

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。