カテゴリ
急上昇
職場の妊婦の自分語りにモヤモヤ
25/06/14 16:39:41
仕事で使ってるからだよ もうねビジネス用語になってるから 和訳すると却って意思疎通に不具合が生じる 「だったら初めからエビデンスって言ってください」って感じで
25/06/14 16:45:35
>>129 そんな感じですよね 証拠が年金世代、エビデンスが現役世代で、この言葉1つとっても年齢がわかる笑
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
25/06/15 12:29:04
>>130 エビデンスは根拠となるデータ、資料って感じで使ってる 「証拠」と直訳するとちょっとニュアンス違うかなぁーと思う
1件~1件 ( 全1件)
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
26/01/13 16:30:01
565719
2
26/01/13 16:29:55
248
3
26/01/13 16:29:28
33
4
26/01/13 16:27:30
246793
5
26/01/13 16:17:22
15
26/01/13 16:19:43
0
26/01/13 16:19:20
26/01/13 16:18:01
26/01/13 16:09:15
26/01/13 16:16:04
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.129 千里の道も一歩から(でも途中でコンビニに寄って休憩する)
25/06/14 16:39:41
仕事で使ってるからだよ
もうねビジネス用語になってるから
和訳すると却って意思疎通に不具合が生じる
「だったら初めからエビデンスって言ってください」って感じで
No.130 知らぬが仏
25/06/14 16:45:35
>>129
そんな感じですよね
証拠が年金世代、エビデンスが現役世代で、この言葉1つとっても年齢がわかる笑
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
No.163 知識は力
25/06/15 12:29:04
>>130
エビデンスは根拠となるデータ、資料って感じで使ってる
「証拠」と直訳するとちょっとニュアンス違うかなぁーと思う