• No.28 良薬は口に苦し

    25/02/03 01:45:53

    >>27さらに解説すればin spiritは日本では不要だね。スピリットは当たり前だから。スピリットをなくしたら途端に全部なくなる。ロシア料理の方がうまい。in factも要らない。bothは日本語訳やれば君と僕だ。alikeはちがうけど近いかもなだ。日本語だと君と僕は近かったのにとなる。コンクリートはおまえにしかできない。自信もってなおしてこいや。

  • No.31 良薬は口に苦し

    25/02/03 01:56:51

    >>28ごめん。
    勉強は私たちに任せてくれ。アスファルトを頼んだという気持ちを伝えたかったんだ。
    spiritは日本語訳やれば「のに」や「けど」だ。がんばってくれよ!!

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。