美容師
ホストファミリーをしていて、留学生の親からお菓子のお土産をもらいました。その御礼を英文で伝えたいです。
たくさんのお土産をありがとうございました。とても美味しかったです。家族で、美味しくいただきました。
誰かわかりますか?
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~13件 ( 全13件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.1 理学療法士
24/10/29 00:56:47
THANK YOU
返信
No.2 指揮者
24/10/29 01:11:05
下手な英語でも自分で考えたやつのほうが嬉しいよ、
てか中学一年生レベルの英語で言える内容じゃん
返信
No.3 通訳
24/10/29 01:12:55
ディスイズアペン
返信
No.4 公園でハトに餌与える人
24/10/29 01:13:21
Thank you for all the gifts.
Me and my family enjoyed them so much!
返信
No.5 画家
24/10/29 01:13:56
Thank you for the many souvenirs.
They were very delicious.
My family and I enjoyed them very much.
返信
2件
No.6 ラッパー
24/10/29 01:20:40
>>5
deepLだね。
返信
No.7 パート(品出し)
24/10/29 01:35:39
>>5
souvenirsだと、土産物店の地名入り雑貨とかの、物品のイメージ。
お菓子ならgiftが無難かも~
返信
No.8 パート(品出し)
24/10/29 01:39:24
というか、今どき誰でもgoogle翻訳くらい使えるから、無理して英語で書かなくても、心こもった日本語の文章でいいと思う。
返信
No.9 薬剤師
24/10/29 07:22:10
留学生に聞けば?
あなたの親御さんからお土産を頂いたからぜひお礼の手紙を書きたいって
そういうのが異文化交流だと思うし、滞在先の日本人家族が自分達家族の為に手紙を書いてくれるんだ!って喜ぶと思うけど
まさか留学生帰っちゃったあと郵送されてきたの?
返信
1件
No.10 名無し
24/10/29 07:58:28
>>9なんのためのホストファミリーなんだかね
返信
No.11 弁護士
24/10/29 08:42:06
Thank you for the many souvenirs. It was very delicious. I enjoyed it with my family.
返信
No.12 薬剤師
24/10/29 09:18:56
主さん、いろんな人が英文書いてくれてるけど、どれが一番自分の伝えたい気持ちとマッチしてる文かチョイス出来るのかな?
だって英語わからないんでしょ?
返信
No.13 ボーカリスト
24/10/29 09:24:08
今どき誰でもGoogleレンズとか翻訳アプリ使ってるだろうし日本語でいいよ。日本語の手紙も乙だよ。
返信