• No.80 いち

    24/02/18 14:45:06

    何故アルファベットに改変したんだろう?
    欧米の人からしたら日本語のカタカナ表記での『ハイチュウ』だからこそ可愛いと、そこにも意味が有ったんじゃないのかな...
    そんな所に忖度は勘違いも甚しいと思う。
    周囲を気にして無駄な気配りをするのは日本人の悪い癖ですね。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.84 おろしポン酢

    24/02/19 09:07:08

    >>80
    同意です。
    海外土産や海外のものを購入する時、説明として日本語の表示があるのは嬉しいけど、パッケージ自体はその国の文字で書かれている方が良いなぁと思います。Laysのポテトチップスのパッケージが日本人向けにレイズってカタカナ表記になってたら、うーん……って思ってしまうかな。

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。