• No.113 餃子鍋

    24/01/20 09:52:54

    >>110
    イギリスの映画制作会社が作ってたらもう少しマシなものになってたのかな?
    あっでも、魔法の有能性の曖昧さは変わらんのか

  • No.120 豚味噌鍋

    24/01/20 10:07:27

    >>113
    プロダクションはワーナーだけど、著者本人の強い意向でかなり英国寄りのキャストと製作陣なんだよ。基本みんなイギリス人。だから、他のハリウッド系のイギリス原作映画よりは断然マシなんだけど(例: ロードオブザリングなど)、あの長さの原作、しかもディテールが凝った内容を2-3時間であそこまで纏められたのは逆に凄いと思うよ。
    英原作なだけあってディテールが面白かったり遊び心とか多くて日本人は絶対好きな感じ。でも、何せ翻訳はその分ハードル高くなるし難しいよね。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.123 餃子鍋

    24/01/20 10:20:40

    >>120
    その遊び心の部分を見落としてるのかな?
    例えば、1か所教えて欲しい。今更ネタバレ云々言う人もいないだろうし。
    確かに遊び心あるーと思えたら、
    その遊び心部分見つけるのでも、楽しく見れるかも?

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。