• No.73 引き出物(カタログギフト悩む)

    23/08/09 12:47:55

    >>66
    英語圏で言う、「今日の調子はどう?」「いいわよ」みたいななんとなーくの会話というか定型分というかのやり取りの日本版だと思うんだよね
    英語圏の「調子はどう?」で「実は体調悪くて入院してて」みたいな話はしないのと同じでさ

  • No.85 ベール

    23/08/09 13:18:36

    >>73
    日本人の謙遜はわりと本気で思ってる。
    「自分(身内)みたいな者はまだまだ」って。

    米人のハワユーは表面的すぎて意味わかんない。
    正直にネガティブな答えしても特に心配はしてくれないらしいよ。
    いつも強がって平気なふりしてないといけない文化なのかね。大変そう。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.87 引き出物(カタログギフト悩む)

    23/08/09 13:19:46

    >>85
    だからその捉え方が謙遜をネガティヴに意味のあるものに捉えすぎって話なんだけど

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。