• No.132 シネラリア(快活)

    22/09/27 04:46:10

    だーかーらー、マックでもマクナルでもないの

    本来、現地USA公式のnativeは、「マクドナルド」じゃなくて、McDonaldを「マクダーナー」って発音してるし、それに合わせるのが正しいよ。

    McDonaldを「マクドナルド」って読んでる恥ずかしい民族は日本人だけだよ。「マクダーナー」って呼ばないと恥ずかしいよ。

    正解は、マクダーナー。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.133

    ぴよぴよ

  • No.135 クルクマ(酔いしれる)

    22/09/27 07:07:43

    >>132 広東語だとマッドンローって聞こえる。

  • No.140 セントポーリア(小さな愛)

    22/09/27 07:30:07

    >>132 そもそもカタカナで書いてる時点であなたもダメ。上から目線で言ってけるけど。

  • No.142 ネメシア(偽りのない心)

    22/09/27 07:42:45

    >>132
    別に世界に合わせる必要ないと思うんだが。

  • No.144 昼顔(優しい愛情)

    22/09/27 07:49:13

    >>132
    全然恥ずかしくないんだが

  • No.145 ハクモクレン(慈悲心)

    22/09/27 07:49:52

    >>132

    日本マクドナルド株式会社
    っていうのが日本で登録されてるんだから日本の中ではマクドナルドでいいんじゃない。IKEAやCOSTCOも同じでしょ。
    日本語でしゃべってるのにマクダーナーとか言い出したら恥ずかしいよ

  • No.154 匿名

    22/09/27 08:26:52

    >>132
    それだと日本人には耳馴染みがないから受け入れ易いよう創業者の藤田さんがマクドナルドと名付けたのは有名な話でしょ。だから日本ではマクドナルドが正解なのよ。

1件~7件 ( 全7件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。