- なんでも
- きになる
- 22/09/14 13:39:44
旦那の話す時の語尾の「してもいいで」「してあげ」が気になります。
関西住みですが私は出身地が違うのでただの関西弁なのか分かりません。
私的には許可の意味合いや上からの指示のように感じるのですが生粋の関西人的にはそんなつもりはないですか?
本人に聞いても何の事を言われているのか分からないって感じです。
旦那本人が買ってきた物を「食べてもいいで」はなんとも思いません。
私が作ったものだとしても最後に残った1つのオカズに対しての「食べてもいいで」も気になりません。
下の①②③ってどうですか?
①私の作った夕飯を前に「好きなだけ食べや」
...本人は何もしていません。座って待っていただけ。たくさん召し上がれ的な言葉って作った人が言うのだと思ってたけど...。
②私が支払いをする自分や子供の服や化粧品の買い物中「好きなもん買い」
...旦那が出してくれるならわかるけど...?いや、必要なもの必要なだけ買いますけど...ってなります。
③子供と遊んでいる途中「お母さんとこ行ったげ」(私は料理中)「お母さんにあげたり」(子供の手には小石)
...子供が自発的にくれる物なら小石でもダンゴムシでもなんでも、忙しくてもいったん手を止めても喜んで貰いますけど別に旦那の指示で持ってきてくれなくてもいいし...みたいな。似顔絵とかなら「持ってったげて」でもわかります。
旦那にイラついてるとかではないです。
子供が女の子だし、方言とかじゃなくて偉そうな喋り方なのであれば真似しはじめる前に気を付けないと、と思っています。
普通ですか?
- 1. 気にならない(関西) 2 票
- 2. 気になる(関西) 7 票
- 3. 気にならない(関西外) 1 票
- 4. 気になる(関西外) 0 票
- 5. その他 7 票
*クリックするとその回答のコメントだけが見れます
- 0 いいね
No.-
30
-
昼顔(優しい愛情)