これはある古典を英訳したものです。何でしょう。(一部”omission”で置き換え)

匿名

山城守

22/02/26 17:29:41

Omission says "Army is important for nations. Life‐and‐death depends on it, so you have to understand it. So consider this by 5 things. Compare these things by calculation. And search information.
The first, It's the way. The second, It's the weather. The third, it's geomorphology. The forth, it's the commander. The fifth, it's the law.
可能ならば原文はどの件かも(書き下し可)適示されたし

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • まだコメントがありません

件~件 ( 全0件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。