武田信繁
海外で一般的な名前を日本で付けた場合って英語で名前書くときどうなるの?
クリスならChrisでアリスならAlice?
友だちが出産報告してくれたんだけど、名前がトピ文みたいな感じで気になって。
ちなみに子どもはハーフではないよ。
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~4件 ( 全4件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.4 主 武田信繁
20/11/28 12:58:21
>>1
実際は違う名前なんだけど分かりやすい海外の一般的な名前で浮かんだのがこの二つだった(笑)
返信
No.5 主 武田信繁
20/11/28 12:59:57
>>2
やっぱりAliceかな?ARISUはなんか違う感じするよね(笑)
出産報告の時は普通におめでとう!かわいい名前だね!で終わったんだけど、さっきクレカ見たときにそういえばローマ字…?って思ってさ。
返信
No.6 主 武田信繁
20/11/28 13:00:32
>>3
モデルの人だよね!じゃあやっぱりChrisやAliceになるのかな
返信
No.19 主 武田信繁
20/11/28 13:36:31
>>17
ハーフだと申請出来るんだ!
友だちのところは違うからパスポートとかそういうのはローマ字になるってことか、なるほど。
返信
1件