カテゴリ
急上昇
育児で疲れ果てた主に、ママスタ民が助言
直江兼続
20/11/07 19:38:05
どちら?
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
画像表示ON・OFF
20/11/07 19:40:16
中国の人のイメージ ブルース・リーとか
返信
20/11/07 19:40:49
バイトしてた頃は李さんっていう中国人居たから中国人のイメージ
20/11/07 19:41:29
中国
20/11/07 19:41:43
だよね?
ぴよぴよ
20/11/07 19:45:09
川栄李奈なんて、もろチョン顔
20/11/07 19:46:05
どっちも。韓国人で李さんがいたよ。
20/11/07 19:47:51
チャイニーズ 台湾の李 登輝氏亡くなったよね。 彼は戦前戦後の人にはなじみのある政治家です。
20/11/07 19:50:06
李(リ、リー、広東語ではレイ)は、中華圏の姓の一つ。 ... 中華人民共和国においては最も数の多い五大姓の一つで、李姓を称する人口は、中国だけで9700万人いる。 成漢、西涼、唐(後唐、南唐も含む)、西夏の国姓である。 だそうです。
20/11/07 19:56:57
どっちもあり
20/11/07 19:58:30
例えば 李 麗さん だと? なんか国籍聞けなくて
1件
20/11/07 20:37:24
>>11 その読み方しだい
20/11/07 20:40:45
スペルは?
20/11/07 20:54:34
読み方は リーレイって言ってました
20/11/07 20:55:58
>>14 韓国人
20/11/07 20:57:12
どっちもあるよ。 発音と英語表記を書いとくね。 韓国のはイと発音するのに英語表記はこうなるんだよねー。 中国人 : リー(Li) 韓国人: イ (Lee)
3件
20/11/07 20:57:29
元巨人のイ(李)スンヨプは韓国だったな。
20/11/07 20:58:09
>>16 アメリカに住んでたので、どちらもたくさん見かけました。
20/11/07 20:58:50
中国でしょ! 頭悪い質問しないでよ!日本人の退化はすごいわね!
2件
20/11/07 20:59:14
>>16 じゃぁ、本人がリーレイって言ってたから中国人?
20/11/07 20:59:45
>>19 中国と韓国どっちもあるってば。 >>16を見てね。
20/11/07 21:00:17
>>19 今まで中国人とか韓国人と接点なかったのでふと思ったの
20/11/07 21:01:17
韓国人でもリー読みあるよ
20/11/07 21:01:18
>>20 中国人の可能性が高いね。 ただ、アメリカのような英語圏に行くと韓国人の李もLeeで「リー」と発音させている。韓国読みは李はイなのだけど。
20/11/07 21:02:09
李は中国。韓国にはそんないい漢字与えてもらえないよ。そもそも文体に漢字ないんだから。
20/11/07 21:03:13
麗 レイよみなんでしょ? 韓国人じゃないの?
20/11/07 21:07:00
李愛華 うちの娘。中国思われんのかな?笑
20/11/07 21:07:27
韓国人でも中国人でも李を名乗るけど、名前が麗なら中国人ぽい。日本語の発音がすごく自然なら韓国人かもしれないが、中国国籍の朝鮮民族の可能性もあるね。
20/11/07 21:08:28
>>27 フルネーム?
20/11/07 21:09:18
>>29普通に娘の名前だよ。普通に日本
20/11/07 21:10:36
>>27思うかも。もしくはChineseのスナックっぽい。
20/11/07 21:11:51
>>27 すごい中国っぽいね。李もさることながら中華人民共和国の華だし。お下げしてチャイナドレス着てそう。
20/11/07 21:12:22
>>26 れい読みだと中国だよ
20/11/07 21:13:15
李は中国だね。
20/11/07 21:13:57
>>30 りあか…? ごめん、なんて読むの?
20/11/07 21:18:31
どっちにも知り合いいる。
20/11/07 21:18:46
>>36そうだよ~りあか。今の時代か、病院でなんて読むんですか?言われた。 友達やら周りには、りあちゃん呼ばれてるよ 旦那の名前に李が使われてて、私は華が名前に入ってる。 で、漢字に入れたんです。
20/11/07 21:20:44
>>39 旦那の名前に李……? 桃李以外思いつけない!
20/11/07 21:22:43
>>40すごっ。私とたまたま同じ名前だ。笑 旦那の名前は言えないかな。すみません
20/11/07 21:23:57
>>36なんとなく日本人とは思えないかな
20/11/07 21:25:55
>>42そっか。周りからは可愛い言われたんだけどなぁ。名前
20/11/07 21:26:30
>>40 もしかして松坂桃李って韓国人か中国人!?まさか、ね
20/11/07 21:26:36
すみませんトピズレ。消えます
20/11/07 21:29:22
>>44父親の好きな漢文からとった名前だってバラエティで話してたよ。賢い子になるように、、みたいな由来だったような。
20/11/07 21:37:22
>>44 wikiより 「桃李」という名前は、中国の歴史家司馬遷の『史記』に書かれた言葉「桃李不言下自成蹊(とうりものいわざれども、したおのづからこみちをなす)」と、中国の故事「桜梅桃李」の2つに由来する。前者は「徳のある誰からも慕われる人」になって欲しいという父の願いから[4]、後者は「自分らしさを大切に」という母の願いから名づけられた。読みがなは両親のこだわりで「とおり」。
20/11/07 21:39:57
学生の時に仲良くしていた李さんは中国の方でした
20/11/07 21:43:39
どっちにもいるよね。 韓国人の姓は、元々中国から来てるからあって当然。
1件~50件 ( 全51件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
26/01/23 00:03:07
79
2
26/01/23 00:40:13
249576
3
26/01/23 00:24:50
569940
4
26/01/23 00:30:55
22
5
26/01/23 00:44:54
39
26/01/23 00:34:01
26/01/23 00:45:12
26/01/23 00:23:40
0
26/01/23 00:23:54
26/01/23 00:15:49
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.1 加藤清正
20/11/07 19:40:16
中国の人のイメージ
ブルース・リーとか
返信
No.2 甲斐宗運
20/11/07 19:40:49
バイトしてた頃は李さんっていう中国人居たから中国人のイメージ
返信
No.3 細川忠興
20/11/07 19:41:29
中国
返信
No.4 主 直江兼続
20/11/07 19:41:43
だよね?
返信
No.5
No.6 毛利隆元
20/11/07 19:45:09
川栄李奈なんて、もろチョン顔
返信
No.7 本多正信
20/11/07 19:46:05
どっちも。韓国人で李さんがいたよ。
返信
No.8 足軽(弓)
20/11/07 19:47:51
チャイニーズ
台湾の李 登輝氏亡くなったよね。
彼は戦前戦後の人にはなじみのある政治家です。
返信
No.9 徳川家康
20/11/07 19:50:06
李(リ、リー、広東語ではレイ)は、中華圏の姓の一つ。 ... 中華人民共和国においては最も数の多い五大姓の一つで、李姓を称する人口は、中国だけで9700万人いる。 成漢、西涼、唐(後唐、南唐も含む)、西夏の国姓である。
だそうです。
返信
No.10 本多小松
20/11/07 19:56:57
どっちもあり
返信
No.11 主 直江兼続
20/11/07 19:58:30
例えば
李 麗さん
だと?
なんか国籍聞けなくて
返信
1件
No.12 足軽(長柄)
20/11/07 20:37:24
>>11 その読み方しだい
返信
No.13 豊臣秀長
20/11/07 20:40:45
スペルは?
返信
No.14 主 直江兼続
20/11/07 20:54:34
読み方は
リーレイって言ってました
返信
1件
No.15 宇喜多秀家
20/11/07 20:55:58
>>14 韓国人
返信
No.16 榊原康政
20/11/07 20:57:12
どっちもあるよ。
発音と英語表記を書いとくね。
韓国のはイと発音するのに英語表記はこうなるんだよねー。
中国人 : リー(Li)
韓国人: イ (Lee)
返信
3件
No.17 山中鹿之介
20/11/07 20:57:29
元巨人のイ(李)スンヨプは韓国だったな。
返信
No.18 榊原康政
20/11/07 20:58:09
>>16
アメリカに住んでたので、どちらもたくさん見かけました。
返信
No.19 匿名
20/11/07 20:58:50
中国でしょ!
頭悪い質問しないでよ!日本人の退化はすごいわね!
返信
2件
No.20 主 直江兼続
20/11/07 20:59:14
>>16
じゃぁ、本人がリーレイって言ってたから中国人?
返信
1件
No.21 榊原康政
20/11/07 20:59:45
>>19
中国と韓国どっちもあるってば。
>>16を見てね。
返信
No.22 主 直江兼続
20/11/07 21:00:17
>>19
今まで中国人とか韓国人と接点なかったのでふと思ったの
返信
No.23 島左近
20/11/07 21:01:17
韓国人でもリー読みあるよ
返信
No.24 榊原康政
20/11/07 21:01:18
>>20
中国人の可能性が高いね。
ただ、アメリカのような英語圏に行くと韓国人の李もLeeで「リー」と発音させている。韓国読みは李はイなのだけど。
返信
No.25 真田幸隆
20/11/07 21:02:09
李は中国。韓国にはそんないい漢字与えてもらえないよ。そもそも文体に漢字ないんだから。
返信
No.26 真田幸隆
20/11/07 21:03:13
麗
レイよみなんでしょ?
韓国人じゃないの?
返信
1件
No.27 尼子晴久
20/11/07 21:07:00
李愛華
うちの娘。中国思われんのかな?笑
返信
3件
No.28 富士山
20/11/07 21:07:27
韓国人でも中国人でも李を名乗るけど、名前が麗なら中国人ぽい。日本語の発音がすごく自然なら韓国人かもしれないが、中国国籍の朝鮮民族の可能性もあるね。
返信
No.29 本多小松
20/11/07 21:08:28
>>27
フルネーム?
返信
1件
No.30 尼子晴久
20/11/07 21:09:18
>>29普通に娘の名前だよ。普通に日本
返信
2件
No.31 匿名
20/11/07 21:10:36
>>27思うかも。もしくはChineseのスナックっぽい。
返信
No.32 毛利勝永
20/11/07 21:11:51
>>27
すごい中国っぽいね。李もさることながら中華人民共和国の華だし。お下げしてチャイナドレス着てそう。
返信
No.33 島左近
20/11/07 21:12:22
>>26
れい読みだと中国だよ
返信
1件
No.34 宇喜多直家
20/11/07 21:13:15
李は中国だね。
返信
No.35
No.36 山本勘助
20/11/07 21:13:57
>>30
りあか…?
ごめん、なんて読むの?
返信
3件
No.37
No.38 武田勝頼
20/11/07 21:18:31
どっちにも知り合いいる。
返信
No.39 尼子晴久
20/11/07 21:18:46
>>36そうだよ~りあか。今の時代か、病院でなんて読むんですか?言われた。
友達やら周りには、りあちゃん呼ばれてるよ
旦那の名前に李が使われてて、私は華が名前に入ってる。
で、漢字に入れたんです。
返信
1件
No.40 尼子晴久
20/11/07 21:20:44
>>39
旦那の名前に李……?
桃李以外思いつけない!
返信
2件
No.41 尼子晴久
20/11/07 21:22:43
>>40すごっ。私とたまたま同じ名前だ。笑
旦那の名前は言えないかな。すみません
返信
No.42 山中鹿之介
20/11/07 21:23:57
>>36なんとなく日本人とは思えないかな
返信
1件
No.43 尼子晴久
20/11/07 21:25:55
>>42そっか。周りからは可愛い言われたんだけどなぁ。名前
返信
No.44 主 直江兼続
20/11/07 21:26:30
>>40
もしかして松坂桃李って韓国人か中国人!?まさか、ね
返信
2件
No.45 尼子晴久
20/11/07 21:26:36
すみませんトピズレ。消えます
返信
No.46 真田幸隆
20/11/07 21:29:22
>>44父親の好きな漢文からとった名前だってバラエティで話してたよ。賢い子になるように、、みたいな由来だったような。
返信
No.47 戸沢盛安
20/11/07 21:37:22
>>44
wikiより
「桃李」という名前は、中国の歴史家司馬遷の『史記』に書かれた言葉「桃李不言下自成蹊(とうりものいわざれども、したおのづからこみちをなす)」と、中国の故事「桜梅桃李」の2つに由来する。前者は「徳のある誰からも慕われる人」になって欲しいという父の願いから[4]、後者は「自分らしさを大切に」という母の願いから名づけられた。読みがなは両親のこだわりで「とおり」。
返信
No.48
No.49 陶晴賢
20/11/07 21:39:57
学生の時に仲良くしていた李さんは中国の方でした
返信
No.50 石田三成
20/11/07 21:43:39
どっちにもいるよね。
韓国人の姓は、元々中国から来てるからあって当然。
返信