英語得意な人、翻訳してくれませんか

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声投稿されたコメントを掲載しています

画像表示ON・OFF

    • 20/10/16 17:44:35

    グーグル通訳は使いませんか?

    • 1
    • 20/10/16 17:43:14

    >>9
    ありがたいです。
    そうです、特に前半が意味不明で質問しました!
    待っていればいいよね。
    届きますように!笑


    • 0
    • 20/10/16 17:22:52

    直訳すると
    ご心配いりません。
    あなたの予約商品は全てキャンセルします。
    あなたの服の生産が完了した時に。
    私たちは出来るだけすぐに新しい商品を送ります。
    その時は追跡番号をあなたに送ります。

    だから最初の方が少し意味不明だけど、送ってくれるっぽい。

    てか英語苦手?なのに海外通販利用して問い合わせまでできたバイタリティがすごい。笑

    • 0
    • 8
    • 清水宗治
    • 20/10/16 16:33:36

    無事に届きますように

    • 1
    • 7
    • あんみつ
    • 20/10/16 16:29:26

    みんなありがとう!
    海外のショッピングサイトで買い物をして、
    一部の商品がなかなか届かないので問い合わせして、この返事でした。
    要は、ちゃんと送るから大人しく待っててってこと?ですよね?笑

    • 1
    • 6
    • 榊原康政
    • 20/10/16 12:46:09

    ロマンス詐欺じゃないよね?笑

    • 0
    • 5
    • 本多小松
    • 20/10/16 12:44:12

    >>4
    相手もネイティブじゃないんだと思う。

    • 0
    • 4
    • 里見義堯
    • 20/10/16 12:42:44

    これ、ネイティブの英語?
    先方もグーグル翻訳で現地語を英訳して送ってきてない?時制がめちゃくちゃ

    • 1
    • 20/10/16 12:33:27

    なんとなくしかわからんけど。
    ご心配なく、全てのプレセールの服はキャンセルされました。
    あなたの服がまた生産される時には
    新しいのを直ぐに送ります。
    その時には新たにトラックナンバーを渡しますね~。
    みたいな?ごめん。もっと英語得意な人が来ますように。

    • 2
    • 2
    • 本多小松
    • 20/10/16 12:33:07

    プレセール品は全てキャンセルされたから、ご心配なく。新しいの発送したら追跡番号教えるよって。

    • 3
    • 1
    • 直江兼続
    • 20/10/16 12:24:56

    Google翻訳とかで翻訳してみたら?

    • 0
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ