カテゴリ
急上昇
ママスタ古参の方!これ覚えてる?
20/10/08 19:35:45
他のトピでも書いたやつだけど、 正しい英語だし、I was worried when I heard は慣用句だからあんま気にすんな、単純過去使ったからと言って今は心配してないことにはならない、過去分詞使う場合はsinceを絶対つけないとそれこそ今はもう心配してないって意味になっちゃうから単純過去の方が安全だ。 by イギリス人 https://forum.wordreference.com/threads/i-was-worried-when-i-heard-i-have-been-worried-since-i-heard.3749415/
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
20/10/08 19:44:25
>>9 慣用句っていうかさ、whenて時点をあらわすから、last night とか、yesterdayとかwasとか時点を表す表現と使われて当然だよね。 whenじゃなくてsinceが使われていたらwasは誤りだよね。
1件~1件 ( 全1件)
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/19 04:59:59
10219
2
25/12/19 04:55:54
192
3
25/12/19 04:19:25
498
4
25/12/19 04:22:09
29
5
25/12/19 04:29:37
8
25/12/19 04:27:28
0
25/12/19 03:56:10
25/12/19 01:45:52
25/12/19 00:42:28
25/12/19 01:22:13
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.9 本多小松
20/10/08 19:35:45
他のトピでも書いたやつだけど、
正しい英語だし、I was worried when I heard は慣用句だからあんま気にすんな、単純過去使ったからと言って今は心配してないことにはならない、過去分詞使う場合はsinceを絶対つけないとそれこそ今はもう心配してないって意味になっちゃうから単純過去の方が安全だ。
by イギリス人
https://forum.wordreference.com/threads/i-was-worried-when-i-heard-i-have-been-worried-since-i-heard.3749415/
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
No.14 北条氏綱
20/10/08 19:44:25
>>9
慣用句っていうかさ、whenて時点をあらわすから、last night とか、yesterdayとかwasとか時点を表す表現と使われて当然だよね。
whenじゃなくてsinceが使われていたらwasは誤りだよね。