• No.92 成田甲斐

    20/10/08 15:34:19

    あのさ。これ長々しい文の書き方なんだよね。無粋でイラッとする。

    when I read…… なんて節を長々続けるのはまるで英語習いたての下手くそ中学生。

    英語はもっとシンプルにまとめるのがナチュラルなんだよ。

    I heard the news and I am worried about your infection. (…続く)

    とかで、スッキリするでしょ?

    ここはあえて、ツイートを見て、なんて言えばくどくど長々になるからニュースを知って、みたいなニュアンスにしたよ。

  • No.93 蒲生氏郷

    20/10/08 15:36:45

    >>92
    うわあ、とっても英語上手!
    あなたすごいんだねえ(*^_^*)

    ツイート文面を考えた、外務省(外交のプロ集団)にメールでアドバイスしてあげたらいいと思うよ!

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。