• No.37 睡眠の秋

    17/12/01 19:19:57

    When I see ugly Japanese women walk with the mix race Caucasian kids, I’m very irritated with their face expression!
    I guess they might think "My children are so adorable! they have beautiful eyes and brown hair. The half Caucasian kids are wonderful! I boast of them!"

    When I seeでも正解だけど文脈的にはeach time I seeのほうが自然
    Walk じゃなくてwalkingね
    I guessを使うならmightは不必要
    I’m very irritatedよりI get really annoyed, it pisses me offとかのが自然
    I boast of themは使わない look at my children! I’m showing them offのが文脈的に自然
    ざっとこんな感じ
    でも主さんの英語でも言いたいことはわかる。コンプレックスの塊って感じ。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。