- TV・エンタメ
-
イタズラなキス、台湾版と韓国版は面白かったけど、日本版は観ていると恥ずかしくなるくらいの下手さ。日本語だと、セリフのわざとらしさや演技力バレる。役者とイメージの先入観もあるし。
やもとなでしこ、(松嶋菜々子の)の韓国版あるらしいね。あのドラマは松嶋菜々子あっての作品だから、あれは、韓国版はイマイチらしい。
- 3
イタズラなキス、台湾版と韓国版は面白かったけど、日本版は観ていると恥ずかしくなるくらいの下手さ。日本語だと、セリフのわざとらしさや演技力バレる。役者とイメージの先入観もあるし。
やもとなでしこ、(松嶋菜々子の)の韓国版あるらしいね。あのドラマは松嶋菜々子あっての作品だから、あれは、韓国版はイマイチらしい。
18/07/06 09:28:49