• No.117 匿名

    16/02/20 22:44:45

    >>99
    どこの、どの部分がミスなんですか?
    ちなみに「文法的」解釈は不要です。あくまでも通用的解説でお願いします。私は在住、帰国、留学、駐在を経験してます。なめてません。

  • No.137 匿名

    16/02/20 23:08:02

    >>117
    あなたは28なの?翻訳サイト使ってましたって書いてたけどそれは別人?
    私は99じゃないけど、28の文章はなんだか不自然だなと思ったよ。前置詞ミスはわからないけど、点の打つ場所とかおかしいし、あんな言い方する人ってネイティヴでいる?主語部分がすごく長くて述語とあんなに離れてるなんてすごく日本語っぽいなって思ったけど。at the same time なんて急にかたい言葉使ったりさ。単語のチョイスにもバラツキを感じた。

    あ、私もイギリス留学とアメリカ駐在してたよ。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.143 匿名

    16/02/20 23:14:18

    >>137
    そうなんですか?
    やっぱり、>>28 の英語力も知れてるんですね。
    能ある鷹は爪を隠すって言葉がありますもんね。

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。