カテゴリ
急上昇
送料込みと送料別、どっちがお得に感じる?
PC
05/08/19 01:06:26
旦那帰宅のためこれにてレス最後です パルサー 英語で[規則正しい周期でパルス電波を発信している宇宙空間の小さな電波源]を意味する。 ファンカーゴ 英語の“Fun[楽しい]”と“Cargo[積荷]”の合成語。 ネイキッド 英語で[ありのままの・飾りのない]を意味し、「手を加えたくなるような無地の素材」の意を込めて名付けられた。 インスパイア 英語で[ひらめきを与え、感動させる]を意味する インテグラ 英語の“Integrate[統合する・完全にする]”を語源とする トレノレビン ???
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
まだコメントがありません
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
26/03/13 14:55:35
11673
2
26/03/13 14:50:04
92
3
26/03/13 14:55:57
592378
4
26/03/13 14:59:23
262798
5
26/03/13 14:52:53
31
26/03/13 15:09:24
26/03/13 15:07:53
26/03/13 15:05:12
9
26/03/13 14:45:17
0
26/03/13 14:22:38
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.52 あ
PC
05/08/19 01:06:26
旦那帰宅のためこれにてレス最後です
パルサー
英語で[規則正しい周期でパルス電波を発信している宇宙空間の小さな電波源]を意味する。
ファンカーゴ
英語の“Fun[楽しい]”と“Cargo[積荷]”の合成語。
ネイキッド
英語で[ありのままの・飾りのない]を意味し、「手を加えたくなるような無地の素材」の意を込めて名付けられた。
インスパイア
英語で[ひらめきを与え、感動させる]を意味する
インテグラ
英語の“Integrate[統合する・完全にする]”を語源とする
トレノレビン
???
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
まだコメントがありません