PCの方に訳をお願いしたいです。

匿名

英文

KDDI-KC33

05/08/11 19:01:01

すみません。文字制限を越したため、別けて入力すると意味が繋がりません。PCのかた、よろしかったらおおまかで構わないので、訳お願いできないでしょうか?
すみません。
Hey? Your captive... is always fooled by you for me.
Even if you're however warped, and show it, I keep dancing...
Would there be a way only this?

Something if not doing even that, by which you don't give me reward.

Am I always waiting?
I'm ready.
When you make all backs take it off, it starts.
Hey?
Am I your captive?
If you don't insert, isn't it insignificant?
Do I keep dancing or understand...?
A demonstration act doesn't continue.
... you should turn to like so that you may ejaculate
Hey?Am I your captive?
If you don't insert, isn't it insignificant?
Do I keep dancing or understand...?
A demonstration act doesn't continue.
... you should turn to like so that you may ejaculate I keep dancing

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1

    KDDI-KC33

    05/08/11 19:13:10

    すみません。
    友達の詩を訳したいんです。
    よければお願いします。

  • No.6

    KDDI-KC33

    05/08/11 23:46:13

    皆さんありがとうございました。
    文の字体がおかしいのですね。
    ありがとうございました

1件~2件 ( 全2件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。