- 旦那・家族
- 匿名
- 13/04/30 13:08:07
付き合ってる時から主人は時々、英語を織り交ぜながら会話をする人でした。例えば…そうですね…「あとのカーニバル(祭り)だよ」、とか。長島茂雄元監督の様な感じですね。当時はお腹がよじれるくらい涙を流しながらツボにハマって笑ってました。次はどんな英語を話すのかな、なんてワクワクしていました。
しかし、結婚し子どもが産まれ、主人も少しだけ出世し始めた頃から次第に変わっていってしまいました。子どもが騒いでいると、「プハァァーシャアァァァァラァァァッッッップゥッ!」とか、私が言い間違いをすると、「ピィギィィチャァァァァーーー!!!!」などと言うようになってしまいました。正直、かわいげもないし、英語の発音も良くなっていて何言ってるのか伝わらないですし、困ってしまっています。そうですね…今の主人を例えるならば…、北斗の拳やしまじろうのナレーターをやってる有名な声優さん(お名前、存じ上げません。すみません)のような感じです。
本音は昔のような長嶋茂雄さんのような英語混じりの日本語に戻ってほしいです。きっと色々なストレスを抱えているのかなと考えています。きっと昔には戻ってはくれないと思いますので、今の英語の発音を止めてほしいなと考えています。ボイスレコーダーに録音してそれを主人に聞かせて驚愕させるか、それとも私も真似するか、どちらの方が主人に分かってもらえると思いますか?
- 0 いいね