英語に訳してください へのコメント(No.8

  • No.7 匿名

    11/02/24 10:50:03

    いちど挨拶に来られた時に「分からない…息子に」と自分は日本語はだめだけど息子は分かるというような事を言われました。しかしまだ息子さんも小学生なので難しい話を玄関先で話して後で伝えてもらうというのも不安です。
    まず誰が何の用で家に来たのかが分からず日本語があまり分からなくて居留守を使っていると思うので、大事な話だとわかってもらいたかったのですが…。
    たぶんかたことなら話せると思います。
    もしくは息子さんを交えて。

    私もこの団地に来てまだ浅く、親しい方もいないので英語が話せる方がいるのか分かりません。
    アドバイスください。

  • No.8

    11/02/24 10:54:56

    >>7
    分かるし大変だとは思うけど電話で話した所でそれこそ話にならないでしょ。
    何月何日に話に行きます。って手紙入れて息子さん小学生だけど通訳してもらっての方がまだましだと思う。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。