急上昇
目指せ小尻ω
訳してもらえませんか?
ところどころ分からない部分があり、内容が理解しきれなくて困ってます。
暇な方お願いします。
It was nice to meet in Japan. We met in the bus going to Hachimantai. After that trip in the North I went to the South and climb some mountains on Kyushu (Naka-dake, Kuju-san, ....). I will add some new pictures from my trips on the internet later.
I hope you are doing well.
Best Regads,
Breta Smid
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~6件 ( 全6件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.1 訳
SO903i
08/10/30 15:54:44
ナイスなジャパンだ
私達はハチマンタイにバスで行くよ。
その後は西へ東へ旅をする。
写真も撮るだろうな
そして時々写真をみるだろう。
まぁ、詳しくはウェブで
ばいなーら
返信
No.2 スゴロク
KDDI-TS3E
08/10/30 15:56:40
日本でお会いした時はありがとうございました。
私たちは八幡平に行くバスの中で会いました。
北に旅行した後、私たちは南に行き九州の幾つかの山に登りました(中岳、久重山など)。
Eメールに旅行の写真を何枚か添付します。
私はあなたと仲良くなりたいです。
自力で訳したので違ったらすみません。
最後は名前?
返信
No.3 あ
811SH
08/10/30 15:59:09
ばいなーら(笑)
返信
No.4 スゴロクさんので
KDDI-MA33
08/10/30 16:02:03
オケー
返信
No.5 あ
KDDI-SH31
08/10/30 16:03:50
一レスめの翻訳好き(笑)
スゴロクさんすごいね。
返信
No.6 で
KDDI-SA3A
08/10/31 10:20:35
主のお礼はなし?
返信