至急!!英語が得意な方

  • なんでも
  • KDDI-SN3D
  • 08/07/10 22:46:13

Dear Seller am smith from Canada, indeed am very happy to let you knowthat i came accross your pasted item and am very attracted in buying this item formy Son who was studying in Africa Nigeria....So due to urgency,am ready tooffer you 700USD for this item including the shipping cost via UPS/EMS SPEED POST... Moreso,i will be awaiting to read back from you,if you are interested in sellingthis item and am ready to pay you via Bank Wire Transfer... Regard from.

を日本語に訳すと、700USドルで即決して欲しいという意味だと思うんですが、お受けする英文を作って頂けませんか?英語が出来る旦那が出張中で連絡がとれず困っています。どなたか、お願いします。

  • 0 いいね

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声

画像表示ON・OFF

    • No.
    • 7
    • KDDI-SN3D

    • 08/07/10 22:56:24

    有り難うございます。EMS送料込みでも構わないらしいのですが、なにぶん英語が全く解らないんです。。。

    • 0
    • 08/07/10 23:03:03

    皆さん、有り難うございます。

    ご質問、有り難うございます。入札して頂けましたら、早期終了させて頂きます。

    帰国子女さん、↑を訳して頂けますか?あと、もし宜しければ、本文も訳して頂けませんでしょうか?

    • 0
    • 08/07/10 23:12:59

    ☆preciosa☆さん、皆さん有り難うございます。詐欺なんですか?先送りしたりはしませんが、なにも返さずそっとしておきます。そんな詐欺があるなんて全く知らなかったので、ここにトピ立てて良かったです。勉強になりました。皆さん、有り難うございました。

    • 0
    • 08/07/10 23:27:45

    wikiで検索して、読んできました。世の中には、本当に色々な詐欺がありますね。。。私だけだったら、危うく詐欺られるとこだったので助かりました。

    • 0
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ