急上昇
Dear Seller am smith from Canada, indeed am very happy to let you knowthat i came accross your pasted item and am very attracted in buying this item formy Son who was studying in Africa Nigeria....So due to urgency,am ready tooffer you 700USD for this item including the shipping cost via UPS/EMS SPEED POST... Moreso,i will be awaiting to read back from you,if you are interested in sellingthis item and am ready to pay you via Bank Wire Transfer... Regard from.
を日本語に訳すと、700USドルで即決して欲しいという意味だと思うんですが、お受けする英文を作って頂けませんか?英語が出来る旦那が出張中で連絡がとれず困っています。どなたか、お願いします。
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~31件 ( 全31件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.31 あみあみ
PC
08/07/11 00:11:49
それはわかるのだけどこれって・・・まだ個人的までのスタンスじゃないような・・・・。
返信
No.30 気になる
F904i
08/07/10 23:34:15
何を出品してたんですか
返信
No.29
F905i
08/07/10 23:31:36
↓の方、
個人的な英文メールやブログでは主語を省くのはよくあるよ。主語が「わたし」に決まっている、という前提だから。
返信
No.28 主
KDDI-SN3D
08/07/10 23:27:45
wikiで検索して、読んできました。世の中には、本当に色々な詐欺がありますね。。。私だけだったら、危うく詐欺られるとこだったので助かりました。
返信
No.27 ☆preciosa☆
P905i
08/07/10 23:22:17
うわっ下の文面、主のと全く同じなんだけど
詐欺なんだ
知らずに訳したよ。ごめんね!
返信
No.26 あみあみ
PC
08/07/10 23:20:17
こういうのもあるそうだ。でもどっちにしろ息子に・・・だね。
>オークションでは、
私はカナダ人(イギリス人)です。息子がナイジェリアに留学しています。
彼にあなたの出品している商品をプレゼントとして贈りたい。
商品を●●ドルで買います(相当高い価格を提示)
銀行(Bank of AmericaやHSBC)に送金するので、銀行からの送金済みメールが来たら、EMSでナイジェリアには発送してください。
返信
No.25 詐欺だよ!
KDDI-CA39
08/07/10 23:18:43
私にも同じような内容がきましたから。
返信
No.24 あみあみ
PC
08/07/10 23:16:19
でもさ~カナダのスミスにしちゃ英文少し変でない?amの前にIが付かないしなぜsonでいいのにわざわざSonにするのか・・フランス語圏のカナダ人なのかなぁ。
返信
No.23 あ
SO903iTV
08/07/10 23:15:25
ナイジェリア詐欺でググってみて
Wikipedia出てくる、よんでみて
返信
No.22 ☆preciosa☆
P905i
08/07/10 23:13:25
払う準備は出来てるから連絡下さいと書いてあるよ。何を根拠に詐欺なんか?
返信
No.21 主
KDDI-SN3D
08/07/10 23:12:59
☆preciosa☆さん、皆さん有り難うございます。詐欺なんですか?先送りしたりはしませんが、なにも返さずそっとしておきます。そんな詐欺があるなんて全く知らなかったので、ここにトピ立てて良かったです。勉強になりました。皆さん、有り難うございました。
返信
No.20
SH901iS
08/07/10 23:11:54
そんな気がしたけど主はそんな風に思ってないよね
返信
No.19 あ
SO903iTV
08/07/10 23:10:30
詐欺っぽい
返信
No.18 気を付けて!
N903i
08/07/10 23:09:45
詐欺だよ!
返信
No.17 詐欺だよ!
KDDI-CA39
08/07/10 23:07:32
かならずEMS(追跡番号付きの送り方)で先送りしたら、すぐ振り込みますと言います。で送料も商品代も振り込まれません。
返信
No.16 ☆preciosa☆
P905i
08/07/10 23:06:13
スペル間違えてるね急いで書いたけんごめん
返信
No.15 詐欺だよ!
KDDI-CA39
08/07/10 23:03:43
ナイジェリア詐欺だよ。
返信
No.14 主
KDDI-SN3D
08/07/10 23:03:03
皆さん、有り難うございます。
ご質問、有り難うございます。入札して頂けましたら、早期終了させて頂きます。
帰国子女さん、↑を訳して頂けますか?あと、もし宜しければ、本文も訳して頂けませんでしょうか?
返信
No.13 ☆preciosa☆
P905i
08/07/10 23:02:23
主さんが出品した商品を、ナイジェリアで勉強している息子へ書いたいらしいよ(^.^)
返信
No.12 ↓
SH905i
08/07/10 23:02:10
単語のスペル、husbandとmessageじゃないかな?
返信
No.11 +ニなか
F905i
08/07/10 23:01:35
かっこいー(゚з゚)
さすが(゚з゚)
返信
No.10 帰国子女
KDDI-TS3D
08/07/10 23:00:14
なんて言いたいの?
訳してあげるよ
返信
No.9 ☆preciosa☆
P905i
08/07/10 23:00:06
I'd love to have dealing with your term.
I will talk with my busband about this when he gets here from his business trip.
Then we will send you the details.
Thank you so much for your masagge.
Best Regards
あなたの出された条件でぜひ取り引きしたいです。
主人が出張か帰ってきた際に話し合い、詳細をご連絡します。
メッセージありがとうございました。
よろしくおねがいします。
返信
No.8 アハン
N905i
08/07/10 22:58:14
オーヤー オーヤー と知ったかで返信したら怒られるかな?
返信
No.7 主
KDDI-SN3D
08/07/10 22:56:24
有り難うございます。EMS送料込みでも構わないらしいのですが、なにぶん英語が全く解らないんです。。。
返信
No.6 あ
KDDI-SH31
08/07/10 22:56:16
期間限定…(笑)
返信
No.5 ハイジ
KDDI-CA38
08/07/10 22:55:17
I will take your offer.
じゃだめなの?
返信
No.4 EMSの送料も込みで
SH905i
08/07/10 22:54:29
なんだね。
返信
No.3 期間限定
D903iTV
08/07/10 22:52:29
OK!I am a pen!
返信
No.2 あ
KDDI-CA3A
08/07/10 22:51:21
イエス!!ノープロブレム!!オッケー!!って返信
返信
No.1 馬vsランスアームストロング
N904i
08/07/10 22:49:58
アンダスタン!
返信