- 芸能人・有名人
-
>>40613
ホントだ、インスタに来たねバレンタインネタ。
「お菓子を娘が友達に配りたいとのことで作ってました」って、
紐介並みの文章力なんですけど!
「娘がお菓子を友達に~」の方が意味が通じると思うよ、シミさん。
韓国語の前に日本語勉強しよ?
しかも「作ってました」っていうのが巧妙だよね~
読んだ人は「(私も一緒に)作ってました」って思っちゃうよね。
でも本当は「(休日勝手に)作ってました」だよ!- 25
>>40613
ホントだ、インスタに来たねバレンタインネタ。
「お菓子を娘が友達に配りたいとのことで作ってました」って、
紐介並みの文章力なんですけど!
「娘がお菓子を友達に~」の方が意味が通じると思うよ、シミさん。
韓国語の前に日本語勉強しよ?
しかも「作ってました」っていうのが巧妙だよね~
読んだ人は「(私も一緒に)作ってました」って思っちゃうよね。
でも本当は「(休日勝手に)作ってました」だよ!
19/02/13 17:37:12