この英文の翻訳お願いします! へのコメント(No.19

  • No.19 翻訳サイトにビックリ

    KDDI-SN27

    06/10/05 00:08:07

    すごい直訳ですね(;汗>∩<)))
    『I wish,I+過去形(過去分詞形かも)~』で『私は~したい』って意味になります。
    例えば『I wish,I were a bird』ってゆうと『私は鳥になりたい』って意味です。
    映画のセリフは『私はあなたのなだめ方を知りたい』って意味になるのかな?
    もちろんそのままだとおかしいんで映画では『どうやって君をなだめたらいいんだ!?』みたいな感じになると思います。
    長文すみません(人д≦`謝)

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。