• No.6 ダイヤモンド(0.2カラット)

    25/10/09 09:25:39

    >>2
    でも我が子が英日を混ぜて話すようにはなって欲しくなくない?

  • No.9 磁石

    25/10/09 10:35:43

    >>6
    えーなんで~!?
    ぜんぜん平気、というよりむしろやってほしいくらい
    変な和製英語を混ぜこぜするのは困るけどちゃんと意味が通じるのならいいんじゃないかな
    うちの従姉妹はニュージーランドに住んでて旦那さんは中国人
    家族で韓国と欧州にも住んでた時期もあってもうどこの言葉でも自由自在だよ
    海外旅行にいろんなとこ行って現地の言葉で話してるらしい

コメント

ニックネーム

必須

全角20文字以内

画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています

コメントを書く

広告

返信コメント

  • No.12 玉石

    25/10/09 11:03:11

    >>9
    子供の頭は柔軟
    相手みて使い分けるよ

    言い回しやニュアンス的な混乱は
    日本語ならどう言うの?って聞いてきたりする事はあるけどね

  • No.13 ダイヤモンド(0.2カラット)

    25/10/09 11:03:31

    >>9
    あ、いやいや自由自在に言語を切り替えられるのは良いよ!

    「英日を混ぜながら話す」って、
    「今日はsunnyだね!風もblowingで洗濯物もdry well」みたいな
    どっちの言語も混ざった喋り方なのかと想像しちゃった。

  • No.15 玉石

    25/10/09 11:15:50

    >>12
    間違えた!
    >>9 ではなく
    >>6 でした

1件~3件 ( 全3件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。