ハーフの子供の英語力 へのコメント(No.67

  • No.67 軽石

    25/09/26 23:12:47

    アメリカに住んでたけど、確かにハーフ呼びは日本独特。mixedとかbiracialが無難だね。
    ていうか、そもそもそういうバックグラウンド的なもの、特に人種や肌の色に関することは、必要でない限りアメリカでは普通はわざわざ言わないね。差別的だと思われる可能性があるから。何かその子の特徴を伝えないといけない時とかは言うけど。
    でも親のどちらかが日本人で日本に住んでいれば日本の感覚分かるし、ハーフ呼びされても大丈夫だよ。
    日本語話さない完全な外国人に、英語であなたハーフでしょ?って言ったら、は?ってなるだろうけど。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.71 軽石

    25/09/27 18:04:59

    >>67
    ハーフという呼び方は日本くらいなんですね!
    周りにハーフは、その子くらいしかわからないので、、
    中国人のハーフはけっこういるけど、中国人と日本人のハーフって、ハーフと呼ばないのが不思議。

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。