• No.41 火打石

    25/09/18 16:57:53

    英語はマイ ビューティフル ワイフとか平気でいうよね。
    日本語は、謙譲の文化で愚妻とか豚児とか
    (さすがに現代ではそこまで下げないけど 笑)
    贈り物も「つまらない物ですが」と、へりくだる。
    どっちがいいんだろうねー

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.44 玉石

    25/09/18 17:01:22

    >>41

    外国人には(何故つまらないものをくれるんだろう…)って思われる事もあるらしいけどそれが日本文化だって事で残して欲しいけど日本人自体そういう面が薄れているかもね。「俺は凄い!」「私は綺麗!」「うちの子優秀!」「旦那は稼いでる!」ってアピールするのが主流になるのかな。
    個人的には(生き辛そう…)って見えるけど。

  • No.45 小石

    25/09/18 17:03:25

    >>41
    いやどっちもあんまりいう人いないよ
    謙遜嫌いな人ってなんか極端なんだよね

  • No.49 猿も木から落ちる

    25/09/18 17:19:51

    >>41
    お土産や手土産も今はあまり
    つまらないものですが
    も聞かないかもね

    人によるかも知れないけど、私は◯◯の名物でとても美味しいんですよ、ぜひ召し上がって下さいってもらった方が気持ちいいかも

1件~3件 ( 全3件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。